新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文
2020年7月份大學英語四級翻譯解析(新東方杭州學校)
2020-07-11 22:10
來源:新東方網整理
作者:
以下內容是2020年7月四級翻譯供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2020年7月英語四六級真題解析專題。
想知道新東方老師如何點評7月考試→_→猛戳
關鍵詞:整體難度適中
選材方面:此次四級翻譯選擇了火鍋作為題材。火鍋作為中國傳統的飲食形式,比較符合四級選材的傳統。但翻譯的主要難點不在具體的主題上,而在句子句式的選擇和翻譯用詞中。這樣的篇章呈現給考生,第一印象難度不大,但實際上很多翻譯的細節需要細細推敲才能翻譯出符合英語表述習慣的譯文。
句法方面:此次四級翻譯的句法方面,考生可能面臨的主要問題依然在中英的差異上。中文多短句,英文多長句,如何將中文多個短句進行長句的整合是句法方面的難點。此外,中文中的「無」主句譯為英文時的主語調整也需要考生有一定的翻譯技巧。除了基本的簡單句,考察的其他句式中,涉及到時間狀語從句、比較狀語從句、伴隨狀語等,狀語的考察較多。整體來講,難度適中。
詞彙方面:此次四級翻譯的詞彙方面難度適中,大多數都在平時常見的高頻詞範圍內,如火鍋、海鮮蔬菜、家人朋友等。名詞短語如「地方特色的種類」等,涉及單詞也都在常見範圍內(可譯為「varieties with local characteristics」)。個別如「熱騰騰的」火鍋這類雖然接地氣、平時卻可能並不注意的修飾表達,可能會使部分考生糾結(這裡可以選擇simmering、steaming等,也可以選擇考生更為熟悉的boiling)。總的來說,詞彙方面難度符合以往四級翻譯的考核範疇。
【考後關注】
新東方四六級估分系統,逼真還原7月試題,精準估分提早了解過沒過線!具體估分規則,敬請關注新東方網四六級真題解析專題!
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。