#二次元#一說起B站,我相信大部分的粉絲們都會知道那是一個「學習的地方」。不過,對於我個人來說,我更覺得B站是一個學習動漫歌曲的地方,為什麼會這麼說呢?其實原因簡單,畢竟B站的動畫,不管是日漫還是國漫,片頭曲(或片尾曲)都是「中文歌曲」。沒錯,這一切都是彈幕人才們的功勞,如果沒有他們的辛勤付出,咱們這些普通觀眾又怎麼能在日漫中學會中文歌曲呢?接下來,咱們就不妨一起來見識下什麼是「中文歌」?
雖然說是「中文歌」,其實就是觀眾們用日語諧音組成的中文句子而已。不過,這件事情其實是鎖起來簡單,做起來難的,畢竟想要將一部日漫的片頭改成「中文曲子」可不是那麼簡單的事情,那是需要很多彈幕才能組成的「魔法陣」,否則,咱們又怎麼能將日文歌曲變成「中文歌」呢?沒錯,既然咱們能夠將日文歌曲用「中文諧音的方式」去改編,這不就是一種學習外語的絕佳途徑了嗎?
如果要問B站最有名的「中文歌」有哪些,那肯定要來說一說《遊戲人生》這部動畫的片頭曲了,畢竟這部動畫的片頭曲已經完全被彈幕人才們改變成為了「虎紋鯊魚的歌」了。明明是一首非常激昂的曲子,卻被彈幕人才們活生生地改變成為了「船夫帶領孩子們捉魚的故事」了。不過,這樣也不是沒有好處的,至少我自己會唱這首片頭曲的高潮部分了:魚~好大的魚,虎紋鯊魚。
除了「虎紋鯊魚」之外,另一首比較有名的「中文歌」肯定就是《輝夜大小姐想讓我告白,天才們的戀愛頭腦戰》這部動畫的片頭曲了。除了「中文歌」之外,這部動畫片頭曲的歌手因為聲線比較像國內知名歌手張宇老師,所以,這首「中文歌」也被大多數的觀眾們稱之為是「張宇老師獻唱的中文歌」。相較於《遊戲人生》的「虎紋鯊魚」,《輝夜大小姐想讓我告白》的片頭曲就更有意思了,畢竟這首「中文歌」的每一句都是能讓人大小的「梗」。
除了這兩部動畫之外,還有一些不是那麼完整的「中文歌」,比如說《小林家的龍女僕》這部動畫的那首「舅舅也~啊~那個郭德綱」,以及《在下坂本有何貴幹》這部動畫中的「可憐你帥不過坂本大佬」,甚至還有《刀劍神域》第三季動畫的那首「給愛麗絲那啥」。正是因為有了這些「中文歌」,才讓咱們這些普通觀眾在觀看動畫的時候,有了跟多的樂趣,其實這也是大部分觀眾喜歡在B站追番的原因之一。
即便B站的環境不如以前,但是B站的彈幕環境還是挺不錯的,畢竟彈幕文化是B站最引以為傲的東西。像我這種習慣了在追番的時候來點彈幕的觀眾,沒有彈幕的時候,總是會懷疑自己沒有打開彈幕的開關。甚至有的時候彈幕比動畫還要精彩,不知道諸位粉絲們是否遇見過這樣的場景呢?不過,既然有好的一面,彈幕文化也肯定是有壞的一面的,畢竟事物都是有兩面性的。
因為這些彈幕畢竟是成片出現的,所以這樣遮滿了整個屏幕的彈幕也很有可能會讓部分觀眾們覺得很難受。雖然「中文歌」彈幕只會出現在片頭或片尾,但同樣也是會影響一些觀感的,比如說某些彈幕總顯示喜歡遮蓋屏幕下方的中文翻譯。不過,我個人是會選擇部分屏蔽的,要不然,這彈幕真的是沒法看。那麼,你是否在這些「中文歌曲」中學會了外語呢以上就是本文的全部內容了,歡迎大家在評論區留言討論喲。