by a hair's breadth一根頭髮的寬度有多寬?這個習語到底啥意思

2020-12-23 多尼英語課堂

by a hair's breadth差一點;死裡逃生。breadth是幅度的意思,從字面上看by a hair's breadth是比喻僅有一根頭髮的距離,用來形容極其驚險,幹鈞一發。特別僥倖的情況和心情也可以用within a hair's breadth描述。

看看老外聊天時怎麼用by a hair's breadth:

Julie: I thought we were going to miss the flight!

Kevin: We are so lucky to have made it by a hair's breadth.

Julie: Thanks to the taxi driver. He took a shortcut for us.

Kevin: Hope we didn't get him any ticket.

Julie: Yeah, he ran two red lights on the way.

朱莉:我以為我們趕不上這趟航班了!

凱文:我們能千鈞一髮地趕上實在太幸運了。

朱莉:多虧了計程車司機,他為我們抄了近路。

凱文:希望我們沒害他被開罰單。

朱莉:是啊,他一路上闖了兩個紅燈。

by a hair's breadth例句精選:

We won by a hair's breadth.

我們以些微之差贏了對手。

He escaped the danger by a hair's breadth.

他這回真是九死一生。

Linda:Did you see the news about the huge car accident?

Bob:Actually,I was there.I missed it by a hair's breadth.

琳達:你看了那場大車禍的新聞報導了嗎?

鮑勃:其實我就在現場,差一點就無法脫身了。

拓展學習:

incidental 偶然的;意料之外的

coincidence 巧合

thrilling 毛骨悚然的

by a fluke 僥倖

climb the walls 極為焦慮;緊張擔憂

play it by ear 隨機應變

相關焦點

  • 中文「做頭髮」英語可以怎麼說?不是Do hair哦!
    但也真因為這個單詞很簡單,只有一個意思,很多組合起來的詞組卻讓人難以理解,所以罐頭菌今天來說一下,這個hair的相關詞組。1.Get one's hair done 做頭髮罐頭菌依稀記得,這是一個小學學過的詞組,但意想不到有很多人都不會。Get one's hair done,主要表示我們平時常說的「做頭髮」。
  • get in my hair不是有東西進到頭髮裡了,而是讓我很煩的意思
    get in my hair從字面看是頭髮裡進什麼東西了,實際上它是一個習慣用語,「使某人厭煩」的意思。例如:John is singing every night next door.He's getting in my hair a lot recently.John每天晚上都在隔壁唱歌。他最近真的讓我很煩。
  • He didn't turn a hair.是指分開頭髮嗎?其實意思是面不改色
    not turn a hair面不改色。這個習語來自賽馬用語。通常馬在跑完一場比賽後,身上的毛會蓬亂外翻,如果一根毛都沒亂,看起來就好像什麼事都沒發生。引申為「在應該表現出生氣或難過等情緒時卻面不改色」。注意這個習語一定要用否定形式。
  • 頭髮hair與鬍子beard相關,英語單詞
    整個頭髮hair直發straight hair,捲髮wavy hair;長發long hair,短髮short hair;平頭crew cut剃光頭的人shinhead(皮膚+頭)=a shaven head;bald禿頂的辮子braid,pigtail
  • 實用英語|頭髮是hair,那劉海呢?
    被困在家裡的這段時間長長的頭髮似乎也沒有了歸處不少人自己動手當起了理髮師今天我們來看看這些有關於理髮店的英文表達Barbershop 理髮店這個用法更偏美式一點在美國用的比較多例如:I goto the barbershop.我去理髮店Barber’s shop 理髮店這個表達更偏英式一些在英國用的比較多還可以表達為Hair salon 理髮店Salon /sl
  • 「Red hair」才不是「紅頭髮」!別被老外罵了都不知道……
    大半夜不睡覺,吃飯嫌這個鹽多,那個太油膩。David 忍不住吐槽他:You are a red hair person!   你是紅頭髮的人?可小黑明明是黑頭髮啊……   01   Red hair,確實有紅頭髮意思。這裡指的,卻是人脾氣大,脾氣古怪,貶義。   當然,到底是紅頭髮還是脾氣不好。具體翻譯,需要根據語境靈活使用。
  • 讓Tony老師「剪頭髮」別再說I cut my hair
    民間普遍認為在這一天剃頭,會使人紅運當頭、福星高照,因此,民諺說「二月二剃龍頭,一年都有精神頭」。It's A Good Day For Haircut.那麼「頭髮油了」用英語該怎麼說呢?01「頭髮油了」用英語表達「頭髮油了」,有同學可能就會說:My hair is oil.
  • 剪頭髮千萬不要說 cut my hair,老外會誤會的!應該用這個表達!
    理髮是我們經常要去做的一件事,但是大家知道「我去剪了頭髮"英語怎麼說嗎?我猜很多童鞋一定會想都不想脫口而出 I cut my hair,有木有?!把「我去剪頭髮」翻譯成 I cut my hair 好像的確沒什麼問題,但卻是錯誤的!很多同學英語講的不地道,老外容易理解岔。
  • 90後已進入脫髮大軍:與「hair」有關的英語短語
    作為90後「脫髮大軍」的一員,看著地上散落的一根根頭髮,心裡掠過一絲淡淡的憂桑。。 。   I don't want to lose my hair!!!   由於工作壓力大,作息不規律,有人開始脫髮,有人頭髮已經變白。   那麼問題來了,「白髮」怎麼說?是White hair嗎?並不是!   今天我們就來看看關於hair的實用表達!
  • Thick粗的,老外說一個女生You are thick到底啥意思啊?
    Your hair is thick. 你的頭髮很粗。與之相反,一起記憶一下,你的頭髮很細,你可以說Your hair is thin。那既然Thick粗的,老外說一個女生You are thick到底啥意思啊?Thick/Thicc嗯,學校的老師可能不會教你哦,但是在英語中這個表達真的非常的常見!特別是在現在的年輕人中。
  • 語法寶典:hair與hairs
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文語法寶典:hair與hairs 2013-01-01 15:16 來源:可可英語 作者:   a
  • 我剪頭髮了!可不是I cut my hair!外國人這麼說,理解錯真尷尬
    別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….01、"我剪頭髮了"要怎麼說?如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!這是因為:英語中,人稱後直接加動詞,往往表示親力親為,如果想要表達別人為你服務,要用have, get, make這類使役動詞!
  • 您知道lock up是什麼意思嗎?
    說到lock這個單詞,我們都知道的意思是鎖,可以做動詞,也可以做名詞。今天,我們就一起看一下lock的用法。首先,我們看一下lock做名詞的用法。這句話中lock的意思是水閘、船閘。4、He keeps a lock of her hair.他保存著她的一綹頭髮。這句話中lock的意思是一綹(或一縷)頭髮。5、She shook her long, flowing locks.她抖了抖她那飄逸的長髮。這句話中locks是lock的複數形式,意思是頭髮。
  • jump out是跳出,skin是皮膚,那jump out of one's skin是啥呢?
    1、Get out of handGet out of hand跳脫手掌,想必大家一定知道中文中有一種說法叫「玩弄於股掌之中」,即一切都在某人的掌握之中,那get out of hand即失去控制了,也就是很難再駕馭某人了。所以意思是「失控,無法控制」。
  • 英語習語「lucky dog」可不是「幸運的狗」,真正的意思你可懂?
    英語習語「lucky dog」可不是「幸運的狗」的意思,真正的意思你懂嗎?其實,這個習語表達並不是形容狗,而是來形容人,表示一個人是幸運兒,運氣很好。例句學習:He won the lottery. He was a lucky dog. 他中了彩票,真是一位幸運兒。
  • blonde 比 blond 多一個字母,它們意思相近,但有本質區別
    material 和 materiel 的區別不一樣,blonde 比 blond 多一個字母,它們意思相近,但還是有本質的區別。女性:She's had her blond hair done up exactly like Jackie's.她把她的金髮盤得和傑姬的一模一樣。
  • That’s that是「那個就是那個」嗎?到底是哪個啊,啥意思?
    最近聽到一個英語表達非常地神奇,因為每一個單詞我都認識,但是湊在一起,我就不認識是啥意思了,這個表達就叫做that is that。That大家都知道是表示那個的意思,那that’s that是「那個就是那個」嗎?到底是哪個啊,啥意思?That’s that!
  • 把「我去理髮了」說成I cut my hair,英語老師要氣哭了!
    先給一個場景:如果把「我去理髮了」,說成I cut my hair,英語老師要氣哭了!為什麼「我去理髮了」不能說成I cut my hair呢?想想看,I cut my hair中主語是I,所以這句話表達的意思是「我自己給自己剪了頭髮」(如果你技術高超那算你厲害)。那正確的說法到底是什麼呢?1. 去理髮店「理髮」可不是I cut my hair!
  • 每日英語口語 | make the cut竟然是這個意思
    cut有很多意思,說幾個比較常用的。