今日詞彙必備
n. 走私;走私貨; contraband
n. 犬;[解剖] 犬齒;canine
這是第617天的【雙語新聞播報】
1 /Dogs as Covid-19 detectors
芬蘭機場部署'新冠警犬'
Sniffer dogs are a familiar sight at airports all over the world, where border agents use them to detect illegal substances andcontraband.
嗅探犬在世界各地的機場都很常見,邊境人員用它們來探測非法物品和違禁品。
Now some dogs are using their noses for a different purpose - coronavirus. Dogs specially trained to detect Covid-19 have this week started sniffing passengers as part of a trial at Finland's Helsinki-Vantaa airport.
現在,一些狗的嗅探技能要用來做另一件事——探測新冠病毒。作為芬蘭赫爾辛基萬塔機場試驗的一部分,經過專門訓練的狗本周開始嗅探乘客檢測新冠病毒。
Volunteers are training a team of 15 dogs and 10 instructors for the research program. Passengers wipe their necks with cloths, which are then placed in a can and put in front of dogs to sniff. A canine test can deliver a result within minutes.
志願者們正在為這項研究計劃訓練一支由15隻狗和10名教員組成的隊伍。乘客先用布擦脖子,然後把這塊布放在一個罐子裡,放在狗狗面前讓它們聞,幾分鐘內就可以得出結果。
But while the trial has shown early promise, more research needs to be done to prove the efficiency ofcaninetesting. At the moment, passengers who take part in the trial are also instructed to take aswabto confirm the result.
不過,儘管這項試驗已經初現曙光,還需要做更多的研究來證明測試的有效性。目前,參與試驗的乘客還被要求進行拭子檢測以確認結果。
重點詞彙:
contraband
英 [ k ntr b nd] 美 [ kɑ ntr b nd]
n. 走私;走私貨;戰時禁運品(等於contraband of war)
adj. 禁運的;非法買賣的
canine
英 [ ke na n] 美 [ ke na n]
n. 犬;[解剖] 犬齒
n. (Canine)人名;(英)卡奈因
adj. 犬的;犬齒的;犬科的;似犬的
swab
英 [sw b] 美 [swɑ b]
n. 藥籤,[外科] 拭子;醫用海綿,紗布;拖把,擦帚;無賴
vt. 打掃,擦拭;塗抹(藥)於
2 /Cruise going to space in 2021
阿湯哥將去太空拍電影
Tom Cruise will officially take on his biggest stunt yet in October 2021 when he travels to outer space to film a new movie.
湯姆 克魯斯將於2021年10月正式開始他有史以來最盛大的特技表演,飛到外太空去拍一部新電影。
The Space Shuttle Almanac tweeted Wednesday that previous reports that Cruise would lead the first movie filmed in outer space on the International Space Station (ISS) are coming to fruition.
《太空梭年鑑》期刊9月23日發推稱,先前曾報導克魯斯將主演首部在外太空的國際空間站拍攝的電影,如今這一傳言即將成真。
The 58-year-old actor will be joined by "The Bourne Identity" director Doug Liman next year as part of Elon Musk's Axiom SpaceX Crew Dragon capsule.
58歲的克魯斯明年將和《諜影重重》導演道格 裡曼一起乘坐埃隆 馬斯克的SpaceX公司和Axiom公司合作的龍飛船前往太空。
Together, they'll head to the space stationand begin production on the first major movie ever shot in space. Although the movie doesn't yet have a title or plot, it will mark Cruise's most ambitious stunt in a decades-long career of death-defying on-screen moves.
他們將一起飛到國際空間站,並開始製作史上第一部在太空拍攝的大片。儘管這部電影還沒有名字和情節,但它成為湯姆 克魯斯長達數十年玩命拍動作片的生涯中最雄心勃勃的特技。
In past "Mission: Impossible" installments, Cruise performeddaringstunts such as hanging off the side of a jet plane and scaling skyscrapers. However, it was previously reported that the project he's blasting off the planet for is not related to the "Mission: Impossible" franchise.
在前面的幾部《碟中諜》中,克魯斯表演過掛在飛機外面和攀登摩天大樓這樣的大膽特技。不過,先前有報導稱飛到外太空的這個項目與《碟中諜》系列無關。
重點詞彙:
daring
英 [ de r ] 美 [ der ]
n. 膽量,勇氣
v. 敢(dare的現在分詞)
adj. 大膽的,勇敢的
n. (Daring)人名;(英、瑞典)達林
3 /Wine vessel sells for £390K
乾隆年間酒壺拍出高價
A tiny teapot-shaped antique, discovered in a garage in England during a lockdown clear-out, sold for £390,000 Thursday, after its owner took it to an auctioneer for a free valuation.
有人在英格蘭的一個車庫裡清理出了一件茶壺形狀的小件古董,之後將它拿到一個拍賣行免費估價,並最終以39萬英鎊(約合人民幣342萬元)的價格成交。
Described by British auction house Hansons as the "find of the year," the item was identified as a rare 18th-century wine vessel - known as a ewer - that carries the mark of China's Qianlong Emperor.
這件小古董被英國拍賣行漢森稱為"年度最佳發現"。它被鑑定為18世紀的一種罕見酒器,也被稱為執壺,上面還印有中國乾隆皇帝的印章。
Weighing just 362 grams, theenameland copper antique is decorated with a floralmotifand features a small handle and spout.
這件古董重362克,由搪瓷和銅製成,壺身繪有花卉圖案,還有一個小把手和壺嘴。該古董的主人從他的祖父那裡繼承了這件物品。
The item's owner had inherited the item from his grandfather who, the auction house believes, "acquired" the item "while stationed in the Far East" during World War II.
拍賣行認為,這是他祖父在二戰"駐紮遠東期間""獲得"的物品。
The auctioneer had initially estimated that the rare receptacle would sell for between £20,000 and £40,000, though prior to the sale it revised its estimate to between £100,000 and £150,000.
拍賣行最初估計,這個罕見的古董將拍得2萬至4萬英鎊,不過在拍賣之前,該拍賣行將預估價上調至10萬至15萬英鎊。
重點詞彙:
enamel
英 [ n ml] 美 [ n ml]
n. 搪瓷;琺瑯;瓷釉;釉質;指甲油
vt. 彩飾;塗以瓷釉
motif
英 [m ti f] 美 [mo ti f]
n. 主題;動機;主旨;圖形;意念
4 /Internet vital in pandemic easing
我國網民規模已達9.4億
The quickly developing Chinese internet industry contributed to ensuring normal work and studies during the COVID-19 pandemic, according to a report issued by the China Internet Network Information Center.
中國網際網路信息中心近日發布的報告顯示,我國迅速發展的網際網路產業為保障新冠肺炎疫情期間人們正常工作和學習提供了強大的助力。
"Our internet industry showed its great developmental vitality and resilience, not only playing a dynamic role in fighting the disease, but also becoming a key force for our country to face new challenges and promote new economic growth," said Wu Tienan, deputy director of the center.
中國網際網路信息中心副主任吳鐵男表示,我國網際網路產業展現出巨大的發展活力和韌性,不僅在防控疫情中發揮了關鍵作用,還成為我國應對新挑戰、建設新經濟的重要力量。
The report shows that internet users across the country totaled 940 million as of June, up 36.2 million from March. By the end of June, those who received online education had reached 381 million.
報告顯示,截至2020年6月份,我國網民規模達9.4億,較今年3月份增長3620萬。截至2020年6月份,在線教育用戶規模達3.81億;
Additionally, those who used the internet for medical care increased to 276 million, and there were 199 million people who worked remotely online. In addition, the number of the country's livestreaming users reached 562 million by the end of June, 309 million of whom are engaged with e-commerce livestreaming, according to the report.
在線醫療用戶規模達2.76億;遠程辦公用戶規模達1.99億。報告還顯示,截至2020年6月份,我國網絡直播用戶規模達5.62億,其中電商直播用戶規模達3.09億。
重點單詞怎麼讀?
Hi everyone, here are words you should know from today's news.
No.1 contraband
Sniffer dogs are a familiar sight at airports all over the world, where border agents use them to detect illegal substances and contraband.
No.2 canine
But while the trial has shown early promise, more research needs to be done to prove the efficiency of canine testing.
No.3 swab
At the moment, passengers who take part in the trial are also instructed to take a swab to confirm the result.
No.4 daring
In past "Mission: Impossible" installments, Cruise performed daring stunts such as hanging off the side of a jet plane and scaling skyscrapers.
No.5 enamel
No.6 motif
Weighing just 362 grams, the enamel and copper antique is decorated with a floral motif and features a small handle and spout.
To find more audio news, please subscribe to
"China Daily English News" on ximalaya FM
Thanks for listening!