更多內容請百度搜索:可小果
片名: 家園
HOME
請聽我一言
Listen to me, please.
你同我一樣 是智人
You're like me, a homo sapiens.
聰明的人類
A wise human.
生命 宇宙的奇蹟
Life, a miracle in the universe,
起源於四十億年前
Appeared around four billion years ago,
而我們人類誕生於20萬年前
And we humans only 200,000 years ago.
卻已成功地打亂了
Yet we have succeeded in disrupting the balance...
對地球上生命至關重要的平衡
That is so essential to life on earth.
仔細聆聽這非比尋常的故事 屬於你的故事
Listen carefully to this extraordinary story, which is yours,
然後再決定 你要怎樣做
And decide what you want to do with it.
這些是我們起源的痕跡
These are traces of our origins.
起初 我們的星球只是個混沌的火球
At the beginning, our planet was no more than a chaos of fire,
隨著太陽這顆行星而產生
Formed in the wake of its star, the sun.
一片粘合在一起的塵粒
A cloud of agglutinated dust particles,
與宇宙中無數其他星雲無異
Similar to so many similar clusters in the universe.
然而 這裡卻是生命奇蹟誕生的地方
Yet this was where the miracle of life occurred.
今天 生命 我們的生命
Today, life- our life-
只不過是四十億年來 地球上接連出現的
Is just a link in a chain of innumerable living beings...
無數生命鏈上的一環
That have succeeded one another on earth over nearly four billion years.
直至今天
And even today,
新火山繼續塑造著地表風貌
new volcanoes continue to sculpt our landscapes.
可以從中窺到地球起源時的一斑
They offer a glimpse of what our earth was like at its birth.
熔巖從地殼深處奔湧而出
Molten rock surging from the depths,
凝固 爆裂
Solidifying, cracking,
冒泡 或者流淌蔓延成薄薄的硬殼
Blistering or spreading in a thin crust,
之後它會蟄伏一段時間
Before falling dormant for a time.
這些來自地球深處的嫋嫋煙霧
These wreaths of smoke curling from the bowels of the earth...
證明了地球的原始大氣層的組成
Bear witness to the earth's original atmosphere.
缺少氧氣的大氣
An atmosphere devoid of oxygen.
大氣密度很高 富含水汽
A dense atmosphere, thick with water vapor,
滿是二氧化碳
Full of carbon dioxide.
就像熔爐
A furnace.
然而地球擁有一個特殊的未來
But the earth had an exceptional future,
由水而產生的未來
Offered to it by water.
位於距太陽的恰當距離
At the right distance from the sun,
不遠也不近
not too far, not too near.
地球能夠將水以液體形式存貯起來
The earth was able to conserve water in liquid form.
水蒸氣凝結
Water vapor condensed
變成暴雨傾瀉至地球
And fell into torrential downpours on earth,
從而形成了河流
And rivers appeared.
河流塑造了地表的形狀
The rivers shaped the surface of the earth,
闢地為渠
Cutting their channels,
開山為谷
Furrowing out valleys.
河流向地表低處匯集 形成了海洋
They ran toward the lowest places on the globe to form the oceans.
河流衝刷巖石中帶走礦物質
They tore minerals from the rocks,
逐漸的 海洋中的淡水
And gradually the freshwater of the oceans...
富含鹽分
Became heavy with salt.
水是關乎生死的液體
Water is a vital liquid.
它灌溉了不毛之地
It irrigated these sterile expanses.
它所留下的痕跡仿佛身體的血管
The paths it traced are like the veins of a body,
樹葉的枝杆 降臨地面甘露的導管
The branches of a tree, the vessels of the sap that it brought to the earth.
近四十億年後的今天
Nearly four billion years later,
地球某些地方依舊可以找到這些鬼斧之作
Somewhere on earth can still be found these works of art,
由火山灰形成
Left by the volcanoes' ash,
混和著冰島冰川之水
Mixed with water from Iceland's glaciers.
就是這樣 物質與水
There they are- matter and water,
水與物質
Water and matter-
軟硬相結合
Soft and hard combined,
是所有地球生命的關鍵組成部分
The crucial alliance shared by every life-form on our planet.
礦物質和金屬比地球更加古老
Minerals and metals are even older than the earth.
它們是星塵的產物
They are stardust.
讓地球色彩斑斕
They provide the earth's colors.
紅色來自鐵 黑色來自碳
Red from iron, black from carbon,
藍色來自銅 黃色來自硫磺
Blue from copper, yellow from sulfur.
我們來自何方
Where do we come from?
生命起源於何處
Where did life first spark into being?
時間的奇蹟
A miracle of time,
原始的生物仍舊存在於
Primitive life-forms still exist
地球的溫泉中
In the globe's hot springs.
它們使泉水呈現顏色
They give them their colors.
他們叫做 古細菌
They're called archaeobacteria.
他們都以地熱為生
They all feed off the earth's heat-
除了藍細菌即藍綠水藻以外
All except the cyanobacteria, or blue-green algae.
他們能夠獨自俘獲來自太陽的能量
They alone have the capacity to turn to the sun to capture the energy.
他們是從古到今所有植物
They are a vital ancestor
的關鍵祖先
of all yesterday's and today's plant species.
這些微小的細菌
These tiny bacteria...
以及他們的億萬後代
And their billions of descendants...
改變了地球的命運
Changed the destiny of our planet.
它們改變了大氣
They transformed its atmosphere.
使大氣有毒的碳去了哪裡
What happened to the carbon that poisoned the atmosphere?
它仍然在這裡 被囚禁在地殼之中
It's still here, imprisoned in the earth's crust.
我們可以在科羅拉多大峽谷的山壁上
We can read this chapter of the earth's history...
閱盡地球的歷史變遷
Nowhere better than on the walls of Colorado's grand canyon.
它們揭示了近二十億年的地球歷史
They reveal nearly two billion years of the earth's history.
從前 大峽谷曾經是微生物居住的海洋
Once upon a time, the grand canyon was a sea inhabited by microorganisms.
他們通過吸收溶解在海洋中的大氣碳元素
They grew their shells by tapping into carbon from the atmosphere...
從而長出貝殼
Dissolved in the ocean.
他們死去以後 貝殼沉沒
When they died, the shells sank...
並沉積在海床
And accumulated on the seabed.
這些地層便是數以億計的貝殼的產物
These strata are the product of those billions and billions of shells.
多虧他們 碳被從大氣分離
Thanks to them, the carbon drained from the atmosphere,
其他生物得以發展
And other life-forms could develop.
是生命改變了大氣
It is life that altered the atmosphere.
植物以太陽能為生
Plant life fed off the sun's energy,
這使它能夠分解水分子
Which enabled it to break apart the water molecule...
從中產生氧氣
And take the oxygen.
從此 空氣中出現了氧
And oxygen filled the air.
地球的水循環是一個持續更新的過程
The earth's water cycle is a process of constant renewal.
瀑布 水蒸氣
Waterfalls, watervapor,
雲 雨 溪流
Clouds, rain, springs,
河 海 洋 冰川
Rivers, seas, oceans, glaciers.
這一循環從未被打破
The cycle is never broken.
地球上的水含量是恆定的
There's always the same quantity of water on earth.
地球上相繼出現的物種喝的是相同的水
All the successive species on earth have drunk the same water.
最驚奇的物質就是水
The astonishing matter that is water.
最不穩定的物質之一
One of the most unstable of all.
液態是流水
It takes a liquid form as running water,
氣態是水蒸氣
Gaseous as vapor...
固態是冰
Or solid as ice.
在西伯利亞 冬季冰凍的湖面
In Siberia, the frozen surfaces of the lakes in winter...
包含了結冰時
Contain the traces of the forces
水的分布痕跡
That water deploys when it freezes.
由於比水輕 冰浮於水上
Lighter than water, the ice floats,
而不是沉於水下
Rather than sinking to the bottom.
它形成了抵禦寒冷的保護性掩體
It forms a protective mantle against the cold,
使得水下的生命得以延續
Under which life can go on.
生命的動力便是互相關聯
The engine of life is linkage.
所有事物都是關聯的
Everything is linked.
沒有什麼能夠自給自足
Nothing is self-sufficient.
水與空氣是不可分割的
Water and air are inseparable,
緊密結合併未地球上的生命所用
United in life and for our life on earth.
例如 雲產生於海洋
Thus, clouds form over the oceans
並把雨水帶至大陸
And bring rain to the landmasses,
而河流又將水注回了海洋
Whose rivers carry water back to the oceans.
一切源於分享
Sharing is everything.
透過雲層所看到的這片綠色
The green expanse peeking through the clouds
便是空氣中氧氣的源泉
Is the source of oxygen in the air.
沒有氧氣我們的非就不能呼吸
Seventy percent of this gas,