這個習語跟之前學習過的 trouble shared is trouble halved很類似,可以跟它結合在一起,便於記憶,而且一個強調的是 shared ,另外一個強調的是 saved ,有點互為反義的感覺,有沒有感覺瞬間記住了兩個習語。a penny saved is a penny earned 可以直譯「省一分即是賺一分「,它可以獨立成句,寓意:
This phrase advises people to be cautious of their money and have savings.
這句話建議人們謹慎理財,儲蓄。
It ascertains that when money is saved, it is as good as money that is earned.
它確定了當錢存起來時,它和掙來的錢一樣好。
它也可以這樣表達:a penny saved is a penny gained.
例如:
Now that he has financial difficulties he will realize that a penny saved is as good as a penny earned.
既然他有經濟困難,他就會意識到省一分錢等於掙一分錢。
Being a financial consultant she always advises people to save money. She says to her clients quite often that a penny saved is a penny earned.
作為一名財務顧問,她總是建議人們存錢。她經常對客戶說,省一分錢就是賺一分錢。
At least 25% of your monthly income should be put aside as savings because a penny saved is a penny earned.
至少你每月收入的25%應該存起來作為儲蓄,因為省一分錢就是賺一分錢。
By doing this work myself, I will save $100, someone has told the truth that a penny saved is a penny gained.
通過自己做這項工作,我將節省100美元,有人說了一個事實:省一分錢就是賺一分錢。
He tries to do all the work himself and always says that a penny saved is a penny earned.
他努力自己做所有的工作,總是說省一分錢就是掙一分錢
錢的大部分都是靠賺來的,但是有的時候省錢就是賺錢,君子取材有道,同時我們花錢也應該合情合理,不能揮霍浪費。書到用時方恨少,事非經過不知難,其實錢也一樣,這也是為什麼我們不要亂花錢的原因。