【日語名言警句隨身聽】「目配り」、「気配り」、「心配り」

2021-02-27 日知窓

どんなジャンルの仕事でも、その道を究めるプロフェッショナルには「目配り」、「気配り」、「心配り」が必要です。相手を観察する「目配り」、相手の気持ちを読む「気配り」、「心配り」が必要です。この三つを兼ね備えているのが、その道の達人だと思います。

●小林正観

コメント:プロとは、ある物事を職業として行う人のことです。ピアニスト、サッカー選手、畫家などがいるでしょう。しかしこれらの専門的な仕事でも、様々な面で、他の人との関わりが大切なのです。ピアニストが人の感情を無視してピアノだけ弾いても、音楽は會場の隅で孤獨にさまようばかりです。

 

基本語彙

ジャンル【genre】①(名)種類,體裁,流派

究める【きわめる】③(他一)窮其究竟,徹底查明

プロフェッショナル【professional】③(名・形動)專業(的),職業(的)

目配り【めくばり】②(名・自サ)留意,四處張望

気配り【きくばり】②(名・自サ)照顧,關照

心配り【こころくばり】④(名)關懷,操心

兼ね備える【かねそなえる】⑤(他一)兼備

職業【しょくぎょう】②(名)職業

ピアニスト【pianist】③(名)鋼琴家

関わり【かかわり】⓪(名)關係,瓜葛

ピアノ【piano】⓪(名)鋼琴

弾く【ひく】②⓪(他五)彈奏

會場【かいじょう】⓪(名)會場

隅【すみ】①(名)角落,邊上

孤獨【こどく】⓪(形動・名)孤獨

さまよう【彷徨う】③(自五)彷徨,流浪

 

解說

1.「~を~とする」句型,意為「把……看成……」、「把……假定為……」。有將該事物看成不同的事情或以別人的行動和方法為榜樣,決定把該行動作為習慣等意。其中「と」有時可替換成「に」,但用於比喻時則不行。

◇芭蕉ばしょうは人生を旅として生きました。(✕に)/(松尾)芭蕉把人生視為旅途。

 

譯文:

不管是哪個領域的工作,作為探究其道的專業人士不可缺少的是「眼到」、「想到」和「心到」。即需要觀察對方的「眼光」,讀懂對方所思所想的「無微不至」和「心領神會」。具備這三者的人才能堪稱該領域的高手。

●小林正觀

相關焦點

  • 日語中的「田作り」指的是什麼?
    「田作り」表面來看是「造田」的意思,其實它多用來表示一種食物,到底是什麼含義,又是怎樣演變的呢?一起來了解一下吧。
  • 日語語法:「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
    在日語初級語法中,「だけ」、「ばかり」和「しか」是比較重要的語法點。它們看起來意思相似,但是用起來總覺得有些區別。如果分不清楚這些區別那就會錯意。到底應該如何區分呢? 一、「だけ」和「ばかり」都是助詞,表示「限定、這就是全部、不再有其他東西」,又都有「只」「僅」「盡」「光」的意思,但在實際應用中有區別。
  • 「臭い」「匂い」「香り」有何不同?
    日語中表示「味道」的有3個常用詞彙,分別是「臭い」「匂い」和「香り」,味道中有令人愉悅的味道也有令人不快的味道,在不同情況下它們應該怎麼區分使用呢?一起來學習一下吧。においを「ニオイ」とカタカナ表記する場合は、好ましくないにおい(臭い)を表すことが多い。將「におい」表記為片假名的「ニオイ」多表示令人感覺不好的「臭い」。香りは匂いと同義語で、良いにおい、よい感じがする、美しいといった意味がある。「匂い」和「香り」是同義語,都是好的味道,令人感覺良好、美的意思。
  • 「ばかり」用法匯總
    「ばかり」用法匯總ばかり大約的數量(多有不太多的語感)20分
  • 副助詞「のみ」「ばかり」的用法
    今天給大家介紹副助詞「のみ」「ばかり」的用法,一起往下看吧~1.表示只限定本身的意思/「僅」、「只」、「惟有」○この寮には男子學生のみ入ることができる。只有男生才能進入這個宿舍。○人間にのみ考える力がある。只有人有思考能力。○唯一の方法はこれのみ。惟一的方法就是這個。
  • 日語語法:「~たり」你真的用對了嗎?
    如果,你完全不知道哪裡奇怪,你就有必要重新學習一下「~たり」的用法了。実は、この「~たり」というのは並列助詞、あるいは並立助詞と言って、「~たり、~たり」と繰り返すのが通常の使い方なのです。「飛んだり跳ねたり」や「寢たり起きたり」、あるいは「踏んだり蹴ったり」などといった言い回しは耳にしたことがありますよね?
  • 「辺り」和「辺」,一假名之差卻大不相同!
    首先是一組長得非常相似但是讀音不同的附近: 「辺り」和「辺」。辺り(あたり)指附近,周圍,大約的地點,大概的時間。單獨使用時只表示場所。例:「私が住んでいる辺りは、工場が多い」。多數情況下,「辺り」接在具體的時間,地點,人的後面使用,表示平均;每...
  • 「先日來」「先日來より」「先日より」:到底該用哪一個?
    「先日來」的意思是「前些日子一直到此刻的期間」。「せんじつらい」と読みます。讀作「せんじつらい」。「先日」は「近い過去のある日。このあいだ」という意味の言葉です。「先日」是表示「不久前的某一天。前些時候」意思的詞。はっきり何日前、何週間前と決まっているわけではありません。
  • 【N2・語法】「~限り」句型
    一、限定①「時間+限りだ/限りで」:表示期限。
  • 「気」相關的日語詞組匯總
    (贈送禮物時說的)略表存心気を入れる/集中精力気を失う/失去知覺気を落とす/洩氣,氣餒気を配る/留神;關心気を揉む/擔心,焦躁きづく【気付く】(自五)注意到,意識到,想到;甦醒過來気負う(きおう):振奮,催人奮進気取る(きどる):裝腔作勢,妝模作樣気張る(きばる):屏住呼吸,
  • 敲黑板:日語語法「~たり」你用對了嗎?
    如果,你完全不知道哪裡奇怪,你就有必要重新學習一下「~たり」的用法了。実は、この「~たり」というのは並列助詞、あるいは並立助詞と言って、「~たり、~たり」と繰り返すのが通常の使い方なのです。「飛んだり跳ねたり」や「寢たり起きたり」、あるいは「踏んだり蹴ったり」などといった言い回しは耳にしたことがありますよね?
  • 問:「とても」「あまり」「大変」的區別
    老肖とても、あまり,大変的區別三者都可以表示程度很甚的意思,有時三者可以互相替換使用,有時則不行。分別介紹如下:一、とても一)、用肯定句結句,表示程度很甚,與「大変」的意思相近,「大変」具有誇張性、驚奇、感嘆等語氣,而「とても」的這種語氣比較弱。如果不考慮語氣的些微差異,兩者基本可以替換使用。
  • 「頑張れ」ではなく「頑張り合おう」
    もちろん人がいないことは分かっていたが、靜かな雰囲気の中にも人々の生活の気配を感じられるのがかえって不気味だった。ひっそりとしたデパートに響く春節特有のめでたいBGMが虛しさに拍車をかけていた。開店休業狀態の各店舗に無駄を感じたが、このような狀態でも経済が完全に停滯したわけではないことが分かり、マスクをしながら持ち場に著いている店員や警備員には若干勵まされた。
  • 日語中以「り」結尾的副詞大盤點! - 夏槿日語教室
    學習日語的小夥伴會發現在背單詞的時候,副詞是一個難點。它們沒有漢字,發音無規律可循,而且長得還很像。比如有一堆以「り」為詞尾的副詞(它們通常還可以加する做動詞使用),什麼はっきり、ひっそり、びっくり……搞得人頭暈腦脹,更要命的是這些詞還經常在能力考當中出現。
  • 日本傳統遊戲「しりとり(詞語接龍)」怎麼玩?
    しりとりとは、言葉遊びの一つで、日本人に最も親しまれている暇潰しの一種である。參加人數は何人でもよい。古い護法として用いられたこともあるという。まず參加者のうちの一人が、最初に適當な単語を言う(最初に言う単語は「しりとり」とするルールもある)。以降の人は順番に、前の人が言った単語の最後の文字(つまり『尻』である)から始まる単語を言っていく。
  • 日語句型例解與辨析:對比表達法「…かわりに」
    「…かわりに」譯文:代替,反過來……;不……而……
  • 【日語名言警句隨身聽】「美人」と「美形」
    私は「美人」と「美形」は違うと考えています。外面の美しいのが「美形」で、內面の美しいのが「美人」です。
  • 「~きり」的正確打開方式
    (1)動た形+きり~ない         動た形+きりの+名詞         動た形+きりだ説明 表示前項做完以後就不管了,再也沒有去做本來應該做的後項。例文 「じゃ、また」と言って別れたきり、彼は蒸発してしまった。他說了句「再見」,從此便人間蒸發。彼は事故でベッドの上に寢たきりの、いわゆる植物人間になってしまった。那次事故,使他成為了只能整天躺在床上的、也就是所謂的「植物人」。
  • 「商務日語」お忙しいところ恐れ入りますが使用方法
    「お忙しいところ恐れ入りますが」在什麼情況下使用把「お忙しいところ恐れ入りますが」這句話拆開來看,「おそれいりますが」是動詞「恐れ入る」變成「ます」形態的叮嚀表達方式。「恐れ入ります」有下面這樣的意思相手の好(厚)意に対し感謝する。恐縮する。
  • 【日語實用課堂】「ばかり」用法總結
    ○心ばかりの贈り物。只表心意的禮物。○あの人は背が高いばかりで、あまり力はない。那個人只是個子高,不太有勁兒。○あの子は毎日勉強しないで、遊んでばかりいる。那個孩子每天不用功光玩。○コップの中に水が半分ばかり入っています。杯子裡裝有一半左右的水。○この仕事を始めて三年ばかりになる。