扒一扒「すみません」與「どうも」的演變,提升你的知識儲備!

2021-02-17 日語單詞本

「すみません」與「どうも」都是日常使用頻率最高的常用語,它們到底是如何演變成今天的意義被大家所承認所使用呢?閒暇時間探究一下也是件很有意思的事情呢~

それが呼びかけの言葉に変わったのは、どうしてでしょう?

ちょっとした依頼や呼びかけに使われる「すみません」には、「あなたの仕事の邪魔をして申し訳ない」という意味が込められているのだと思います。したがって、要求を聞いてもらって當然のシチュエーションで、客の立場の人間が「すみません」を亂発するのはちょっとふさわしくないかもしれません。しかし、ほかに適當な呼び方がないので、みんな「すみません」と店員を呼び止めるわけです。

我覺得在請求別人幫忙或叫住別人時用的「すみません」,其中包含了「あなたの仕事の邪魔をして申し訳ない」(真抱歉,打擾你工作了)這樣的意思。 所以按理說,在商店等作為客人打擾店員是理所當然的場合,總用「すみません」就有點不合適了。但因為沒有什麼比較合適的用法,所以人們就都用「すみません」來叫住店員。

つまり「すみません」は英語の「Excuse me.」に相當すると考えていいのですね。「Excuse me.」は呼びかけにも謝罪にも使われますから。 

也就是說「すみません」相當於英語中的「Excuse me.」因為英語中的「Excuse me.」也是既可以用在道歉的時候,也可以用在叫住別人的時候。

「どうも」が単獨でいろいろなあいさつや応答の言葉に使われるようになったのは、そんなに昔のことではないらしいです。元NHKのアナウンサーがあまりに有名になってしまい、道を歩いているといろいろな人からあいさつされるようになりました。ところが、顔を覚えていない人から親しげにあいさつされると応対に困ります。大事な人にいい加減なあいさつをするわけにはいきません。そこで、とりあえず何とでもとれる「どうも」と言っておき、その後の相手の態度を見て、どんなふうに応対すべきかを決めるという作戦を考えました。そして彼がテレビなどで「どうもどうも」とあいさつをしている姿が日本中に放送され、みんながマネをし始めたというのです。

其實「どうも」單獨作為寒暄用語廣泛使用,好像也不是那麼久遠的事。據說NHK電視臺的某位前播音員因為名氣很大,走在路上總會有很多人跟他打招呼。他對如何回復這些連臉都不記得的人的熱情回應感到很困擾,也不能隨便打個招呼應付這些很重要的人。於是,不管別人跟他說什麼他都會先說一句「どうも」,根據對方的態度再來決定應該如何應對。之後,人們經常看到那位他在電視上用「どうもどうも」和別人打招呼,也就相繼模仿開來。

何と!人気者の苦しまぎれの一言が、世界中で知られる日本語のあいさつになってしまったんですか。しかも、たかだか數十年の歴史しかないと。うーん、まさに「事実は小説より奇なり」です。

竟然是因為這個!紅人迫不得已的一句話,竟然變成聞名世界的日語寒暄語!也就是一眨眼幾十年的工夫!真可謂是「現實比小說還離奇」啊!

熱文文章(點擊即可查看)>考後那些事兒:關於答案、複習備考的方向與建議|盤點日語中稱呼妻子的六種地道表達|日語第一人稱各類說法大全|文化:細數那些日本人一生中必須穿和服的大事|挑戰你的日語!這些車站名,都會讀算我輸|日本流行測試:通過襪子看出你的性格|5分鐘了解「寢る」與「眠る」有什麼區別!|100個字面與含義相近的詞彙總結!十分詳細,珍藏!|學日語必備之動詞9種變形方法大全|日本感人短片,跌落谷底又怎樣!

備考衝刺(點擊即可查看)>備考 | 日語聽力之場景詞彙分類總結|備考經驗:日語N1聽力技巧之關鍵詞|衝刺 | N2考試中可能會遇到的外來語|衝刺 | 日語N1語法做題要點經驗|經驗 | 聊聊N1詞彙如何複習才更有效|衝刺 | 日語考試N1核心副詞300!|拔高 | 帶你解讀八個N1冷門語法知識|衝刺 | N2考試中可能會遇到的外來語|備考 | 這些N2形容詞你有必要掌握的

相關焦點

  • 「すみません」的基本用法
    ☆すみません、間違えました。(對不起, 我掛錯了。)  。認錯了人, 以為是熟人, 把人家叫住, 給人家添了麻煩時, 要道歉。  ☆人違いをしました。お呼び止めして、どうもすみませんでした。(認錯了人, 把您叫住, 太對不起您啦。)  。學生把學校設置在教室裡的公用錄音機弄壞了, 要以帶歉意的口吻向老師報告。
  • 「すみません」和「ごめんなさい」你用對了嗎?
    goo」に「『すみません』と『ごめんなさい』の違い」という質問が投稿されているように、改めて違いを考えてみるとなかなか奧深い。企業研修などの実績が豊富な竹內和美さんに、この2つの違いを聞いてみた。日常生活中隨意說出的「すみません」,是能在感謝、道歉和打招呼等各種各樣的場景下使用的詞語,但是,不斷有人往「教えて!
  • 【日語快進階】淺析「すみません」和「ごめんなさい」
    (道歉時的「すみません」)B:ええと、さっき、あそこの裡(うら)に交番(こうばん)がありましたけど。那個,方才那邊的後面有一個警亭。A:あ、すみません。そこで聞(き)いてみます。《→お禮の「すみません」》啊,謝謝。我去那邊問一下。(道謝時的「すみません」)
  • 什麼時候說「すみません」?
    在大街上經常聽到的一句話就是「すみません」。似乎不論在什麼時候,他們都願意說出這句話,在日本人看來,說出這句「すみません」並沒有什麼損失。1、謝るとき:「ごめんなさい」や「申し訳ありません」という代わりに使う。
  • 「すみません」和「ごめんなさい」到底有什麼區別?
    感謝や謝罪、聲掛けなどさまざまなシーンで使用できる言葉だが、「教えて!goo」に「『すみません』と『ごめんなさい』の違い」という質問が投稿されているように、改めて違いを考えてみるとなかなか奧深い。企業研修などの実績が豊富な竹內和美さんに、この2つの違いを聞いてみた。「すみません」是平時我們能隨口說出的句子,可以在多種情況下使用的表達感謝、歉意、打招呼。在「教えて!
  • 敬語小知識~「とんでもございません」和「とんでもないです」哪個是正確的?
    どちらも聞いたことのある表現なのではないでしょうか。下記解説でも詳しく説明しますが、2007年に文化庁の文化審議會が答申した「敬語の指針」より、問題文のどちらかの表現について、ある狀況下では「使うことは問題がないと考えられる」と示されています。也許你認為2種說法我好像都聽過。
  • 「ごめんなさい」和「すみません」到底有何不同?
    普段何気なく口にしている「すみません」という言葉。感謝や謝罪、聲掛けなどさまざまなシーンで使用できる言葉だが、「教えて!
  • 「けんか」ではありません!「廉価」の読み方、知っていますか?
    本記事ほんきじでご紹介ごしょうかいするのは「廉価れんか」です。「廉かど」に含まれてふくまれている「兼けん」の字じに引っ張られてひっぱられて読み間違えるよみまちがえる人ひとが多いおおい言葉ことばです。---「廉かど」はあまり馴染みなじみのない漢字かんじだと思いますおもいますが、「廉かど」に含まれるふくまれる「兼けん」の字じは「兼業けんぎょう」「兼任けんにん」などで見たみたことがある人ひとも少なくすくなくないでしょう。だからといって「廉価れんか」を「けんか」と読むよむのは間違いまちがいです。
  • 「とんでもございません」はどんな間違い敬語!
    例えば、先輩に手伝ってもらって作った資料を上司に提出ていしゅつしたら、「おっ、素晴らしい出來だな。君一人で作ったのかい?」と言われたとします。また、擔當したお客様から、「あなたはこの會社で一、二を爭あらそうほど優秀ゆうしゅうなんじゃないですか?」と、大おおいにほめてもらったとします。
  • 如何正確地說「どうも」...
    是「こんにちは」嗎?不是。是「さようなら」嗎?也不是。「ありがとう」、「すみません」。。?也都不是。最有用而且最方便的一句話是:「どうも、どうも」。只要會說「どうも」,前面說的那四句話都可以用它來替代。
  • すみません到底是用在道歉還是感謝?
    「すみません」.可是,對於「すみません」到底是用於道歉還是感謝、童鞋們是不是跟以前的編編一樣,總是傻傻分不清楚呢?不過,現在可不一樣啦~不信你隨編編一起來!我們查字典的話,會發現「すみません」的釋義是「お詫びやお禮を言う時などに言う語」(對不起,勞駕。表示道歉或感謝等時的用語。)從釋義來看,道歉或感謝時都是可以的。那麼,到底是怎麼用的呢?
  • 「すみません」和「ごめんなさい」有啥區別?
    「すみません」還經常作為寒暄語被人們無意識地廣泛使用。當請求某人做某事時,用它作為開場白,就相當於「麻煩您」,「勞駕」,「不好意思」等。先說上一句「すみません」,可以引起另一人的注意,避免溝通過於突兀。像這樣的場合,表達歉意的含義已經淡化。
  • 國號「日本」の読み方は、「にほん」、「にっぽん」、どちらでしょう?
    日本語を勉強し始めてから、國名「日本」には、「にほん」と「にっぽん」という2種類の読み方があって、いったいどちらが正式だろうかという疑問を持ったことがありますか?日本(にほん)大學、日本(にっぽん)體育大學、日本(にほん)航空、日本(にっぽん)銀行などのように、漢字はどちらも「日本」なのに、読み方が違いますよね。
  • 「うつりません」花粉症やぜんそくのせきだと知らせるバッジ
    奈良市ならしにあるお土産みやげの店みせの人ひとは、花粉症かふんしょうやぜんそくでせきなどが出でる人ひとが、電車でんしゃやバスの中なかで申もうし訳わけないと思おもっていることを知しりました。このため、新あたらしいウイルスではないことを知しらせるバッジを作つくりました。
  • 【「あったや、んまんきや?」おじぃと話す消滅危機言語】
    話題わだいの動畫どうがの會話かいわは限かぎられた人ひとにしかその意味いみがわかりません。でも孫まごにとって大事だいじな大事だいじな言葉ことばでした。動畫どうがには89歳さいのおじいちゃんが登場とうじょう、孫まごがやさしく話はなしかけます。孫まごが「んま※か゜だみわるん※か゜?」と質問しつもんする場面ばめんもあります。孫まご「あったや んまんきや?」
  • 「すみません」的各種用法
    みなさん、こんにちは!今天在這要跟大家簡單介紹一下「すみません」的幾個用法。
  • 日本人的教科書:否定形學的是「~ません」還是「~ないです」?
    しかし,普通體が基本の新聞記事に「〜ません」や「〜ないです」といった丁寧體があらわれるのは,「主として,通常の記事における談話の引用,インタビューや座談會の記事,投書など」(同 p.53)に限られ,さらに「話しことばを文字化した記事の場合,もとの表現がそのまま記録されているとは限らない。
  • 「長い休みのあと學校へ行きたくない子どもは休ませて」
    NPOの「チャイルドライン支援しえんセンター」は、子こどもからの相談そうだんを電話でんわやインターネットで受うけています。センターによると、休やすみが終おわる少すこし前まえから「學校がっこうへ行いきたくない」とか「學校がっこうの勉強べんきょうがわかるか心配しんぱいだ」という相談そうだんが増ふえています。
  • 日語學習すみません的用法不是那麼簡單的,你確認你都會?
    お呼び止めして、どうもすみませんでした。(認錯了人, 把您叫住, 太對不起您啦。) ·學生把學校設置在教室裡的公用錄音機弄壞了, 要以帶歉意的口吻向老師報告。☆先生、すみません、テープレコーダーを壊してしまいました。(老師, 對不起, 錄音機弄壞了。) ·工作上出了錯誤, 經上司或同事指出時, 對於自己的失誤要表示歉咎。☆すみません、すぐ直します。(太抱歉, 我馬上修改。)
  • 中日對譯 | うつりません!「ぜんそく」「花粉症」バッジが人気 川崎
    こうした中なか、ぜんそくや花粉症かふんしょうなどに悩なやむ人ひとたちのために、川崎かわさき市しの雑貨ざっか店てんがつくったバッジが話題わだいを集あつめ、店みせ側がわもその反響はんきょうに驚おどろいています。隨著新型冠狀病毒感染疫情擴大,對周圍咳嗽、打噴嚏的人感到敏感的日本民眾也在不斷增加。這種情況之下,川崎市一家雜貨店為飽受哮喘、花粉過敏等症狀困擾的患者製作的徽章成為了熱門話題。