司康英式鬆餅吃過了,但 Scone 的正確讀音可能和你想得不太一樣

2020-12-26 廣州八熙翻譯有限公司

大家好!這裡是廣州八熙翻譯小課堂~

前段時間,女王把自己最喜歡吃的司康食譜分享給大家,讓很多愛吃的小夥伴們都躍躍欲試。我們公司樓下也有一家司康店(沒錯,店名就是司康),光看中文,很多沒吃過的朋友都不知道是啥。其實這是一種英式鬆餅。

那司康小夥伴是吃過了,但英文中Scone 的尾音是 gone 還是 bone?

一直以來,關於Scone 的正確讀音,大家都會熱烈爭論。對此,有雜誌特別針對英國人進行調查,結果發現,將近51% 的英國人會把 Scone 唸為「sk』on」,和 Gone 發相同的尾音。另外,42% 的英國人會把 Scone 唸為「sk』own」,和 Bone 發相同的尾音。而且有趣的是,這樣不同發音的方式,和地區性有關。根據統計,居住在英格蘭北部(60%)和蘇格蘭(80%)都會讀成 Gone 的尾音「sk』on」,而中部地區(56%)和倫敦(50%)的發音則是讀成 Bone 的尾音「sk』own」。此外,依照社會的階層程度,英國人也有偏愛的讀音方式。

不僅如此,其也特別調查了 Scone 爭議的順序吃法。當我們準備吃 Scone 時,會先用刀子從中間剖開,再加上奶油和果醬,但是先塗奶油還是先塗果醬,也會經常爭論~我咋感覺是在爭論先有雞還是先有蛋的問題捏~

調查發現,有近 61% 的英國人會選擇先塗果醬再塗奶油,稱為「Cornish(康瓦爾郡)」吃法;僅有 21% 的英國人會選擇先塗奶油再塗果醬,稱為「Devon(德文郡)」吃法,不少英國人支持先塗果醬才是正統吃法的人,也有部分英國人喜歡吃 Scone 時,先塗奶油再抹果醬。

儘管英國人無法達成一致的叫法和吃法,但不變的,是 Scone 帶給每個人滿滿的幸福滋味。不過,我們平時和小夥伴吃東西不存在這個疑惑,因為我們都管它叫司康,哈哈。不過,你是先塗果醬還是奶油呀?

相關焦點

  • 英式甜品的扛把子——司康(scone)
    英式甜品的扛把子,自然是司康(scone)了。它也是英式下午茶的標配之一。根據《牛津英語詞典》,scone這個詞最早被提及是在1513年。最早的司康是圓而扁的,和一個中等大小的盤子一樣大,而且是用平底鍋做的,吃之前切成三角形。如今這兩種點心分了家,大圓餅叫bannock,司康自立了門戶。
  • 英式午茶鬆餅 English Scone
    Scone是十分十分傳統的英國糕餅,是英式下午茶裡不可或缺的點心。而且是我十分十分愛吃的點心。關於它的名字,不同地方的翻譯可說是互相認不得的:有人音譯它,叫它做「士幹餅」、「司康餅」;舊式麵包店叫它提子鬆餅、十字餅,或十字麵包;還有的餅店叫它做牛油鬆餅、牛油麵包。
  • 英式下午茶伯爵紅茶板慄司康,教你正確做法,千萬別再做成餅乾了
    英式下午茶伯爵紅茶板慄司康,教你正確做法,千萬別再做成餅乾了大家都在星巴克吃過蜜紅豆司康嗎?是不是特別好吃吖,其實自己在家就能做,而且做法很簡單,店裡18還是14一塊的價格,自己在家可以做不少呢,這司康也是非常適合新手操作的,一般都不會失敗哦。司康餅(scone)是英式快速麵包 (Quick Bread) 的一種,它的口感是外脆內軟,涼了之後更紮實,和餅乾的酥脆不同,是我個人非常喜歡的小甜品之一,它和曲奇餅乾一樣,只要你花心思,就可以做出很多不同的口味。
  • 美食世界盃 | 比利時華夫餅 VS 英格蘭英式鬆餅
    而談到英國下午茶,也不得不提到必備的英式鬆餅。雖然英式鬆餅並不是源於英國本土的美食,卻也改變不了英國人民對它喜愛的熱度。就連英國女王都愛的鬆餅,又怎能錯過。「Do you know the Muffin Man?」,聽著這首在英國家喻戶曉的童謠,便知道英式鬆餅對英國人民有多重要。
  • 英式下午茶 High tea和Low tea 的區別
    雖然下午茶現在已經簡單化,但是茶正確的衝泡方式、喝茶的擺設要優雅、豐盛的茶點,這三點則被視為吃茶的傳統而繼續流傳下來。 如何像英國人一樣喝Low tea? 三層點心架和司康餅
  • 可能和你想得不太一樣
    可能和你想得不太一樣導語:尤其是對於男性來說,是非常喜歡吸菸喝酒的,而這樣不利於我們的身體健康,也會給我們的腎臟和肝臟增加一定的負擔,無法及時的排除體內的毒素和垃圾,但是現在大多數的男性可能都會有應酬的現象,而應酬時又避免不了吸菸喝酒,這樣只會給我們的身體增加負擔。
  • 這西點孩子每周吵著吃,比麵包簡單比餅乾好吃,烘焙新手一次成功
    這西點孩子每周吵著吃,比麵包簡單比餅乾好吃,烘焙新手一次成功司康是我家最喜歡的西點之一了,認識耳朵的人都知道,我幾乎每周都要做一次,真的是吃了它就上癮。司康餅scone, 是英式快速麵包一種。之前耳朵寫過很多口味的司康食譜,例如紅豆的,板慄的,蔓越莓幹的,都是以乾料為主。這一次,我大膽一些,加了果醬進去,沒想到口感更好呢,酸酸甜甜的讓人吃了不會膩。最近在評論中發現很多人說,這黃油也太多了,這個糖也太多了,是啊,確定的說西點就是這樣啊,沒辦法喜歡吃就忌口一些別的熱量吧。喜歡的朋友就跟著耳朵繼續學習下去吧。
  • 你以為「high tea」是高級下午茶?英國人會笑掉大牙!
    英式紅茶很出名,小H表示要親測!3 三層塔點心具體怎麼吃呢?布裡歐修麵包 Brioche Bread番茄麵包 Chutney on Tomato Bread穀物麵包 Granary Bread麥芽麵包 Malt bread奶油蛋卷 Brioche Roll間層:司康餅
  • picture的正確讀音和使用
    首先,我們來看一下Picture的兩種讀音,分別是英式讀音和美式讀音。英式讀音更加正宗,是pkt(r),美式讀音是進行了本土化的讀音,因為美國是當前唯一的超級大國,所以這個讀音也很流行,是pkt(r)。
  • 這點心好簡單,麵團不發酵,雞蛋不打發,搓搓揉揉就做好,太酥了
    司康餅真的好好吃啊!酥軟醇香、可甜可鹹,可以滿足全家老老少少的不同需求,做法也很簡單,可以快速完成。司康(scone)是英式快速麵包的一種,也是英式下午茶不可缺少的點心,它的名字來源於蘇格蘭皇室加冕的地方一塊有著很久歷史並被稱為司康之石(命運之石)的石頭。
  • 香港最正宗英式下午茶大搜查!
    英式下午茶通常是三層架外加scone,有鹹點有有甜點,配上一壺自己喜歡的茶或者咖啡,就是一個完美的下午啊~ 這次要跟我的好朋友孤獨美食婊一同推薦香港的傳統英式下午茶,入選的餐廳都是我們親身去過挑選過的!絕對好評!你可有想過,在全港最高的大廈高層喝一個下午茶?看整個維港的景色?這裡可以實現你的願望!
  • 咖啡店45元的舒芙蕾鬆餅,自己在家也能做,成本15花20分鐘做3盤
    ,自己在家也能做,成本15花20分鐘做3盤  今天咱們來學做的是ins很紅的舒芙蕾厚鬆餅,你一定在某個社交平臺上看過一個視頻,ㄉㄨㄞ高高的鬆餅被熟練地鏟起翻面,看得到的鬆軟的質地,猶如蛋糕那樣軟綿,不由對這塊鬆餅十分的期待。
  • 英式下午茶約起?
    第七任貝德福德公爵夫人曾用一壺茶、麵包、黃油和蛋糕拯救了她和朋友們下午的飢餓感,這一始於上流社會帶有沙龍性質的新愛好由此流行起來,喝茶也就成為結識朋友和分享八卦的社交方式,外出喝下午茶像現在的社交網絡一樣開始蓬勃發展。  在英國,約咖啡還是約下午茶,要看對方是誰、為什麼目的、想見面多長時間、有多鄭重、花費是多少,等等。總體而言,如果約下午茶,可能跟中國人約頓飯一樣,是很社交的一件事。
  • 這些美食喜歡吃但不一定會正確讀音,教你簡單在家做,不妨來學學
    這些美食可能你都吃過而且會喜歡吃,但它們的正確讀音你不一定會。教你它們的正確讀音和簡單做法,不妨來學學吧!蛋撻蛋撻,這種簡單方便的美食相信大部分人都喜歡吃。大家說起蛋撻,肯定會認為蛋撻的撻都是讀第三聲,但實則不然,真正正確的讀音是第四聲。
  • 居家快手|榛子奶酥司康:英式快速麵包SCORE
    本文轉載自【微信公眾號:落甜,ID:luotianshipin】經微信公眾號授權轉載,如需轉載與原文作者聯繫食物不分貴賤但人均兩三百的下午茶就配幾個司康和水果> 難度係數 Difficulty★★★☆☆☆ 主要步驟 Key Points01 司康麵團
  • 喝正統的英式下午茶,奶、糖、檸檬片都有入杯順序?
    鞋子一樣不要拖鞋、球鞋,休閒鞋、皮鞋則皆可。英式下午茶趣聞伯爵茶的由來:伯爵茶的英文是Earl Gray,Earl是伯爵的意思,關於伯爵茶的由來眾說紛紜,有一說是18世紀有一位叫做Gray的伯爵到中國進行外交時,得到了用紅茶與佛手柑混合成加味茶的配方,傳回英國,意外成為廣受歡迎的茶種之一。茶葉要上鎖?
  • Low Tea和High Tea傻傻分不清楚,下午茶的正確打卡方式你get了嗎
    但下午茶的講究也很多,要想搞清楚下午茶的正確打開方式,我們先要區分的是「茶飲」和「茶餐」兩個概念。在英語中這兩個詞都可以用tea表示,因此容易弄混。 茶飲就是將加工過的茶葉、芽頭或嫩枝浸泡到熱水中製成的飲品。茶的加工處理包括氧化、加熱、乾燥以及添加其他藥草、花卉、香料和水果。 [2] steep 浸泡。
  • 愛上這個下午,從王府井文華東方的鬆餅和果醬開始
    下午茶禮儀植根於英國的傳統習俗,以精選手指三文治作始,接著便是每天新鮮出爐的英式烘鬆餅,配以晶瑩的草莓果醬和香滑的奶油奶油,半個多世紀以來製法不變。甜漿和蓬鬆的司康,對喜歡吃下午茶甜點的人,是個無可抗拒的組合。吃下午茶是件挺講究的事兒,不僅要茶點好,環境也十分重要。想在皇城根兒下享受到經典傳統的英式下午茶, 那麼不妨來到北京王府井文華東方酒店。
  • 尿尿的正確讀音是什麼?相信大部分人都念錯了!正確讀音很少用!
    今天看到微博上有一個熱搜:尿尿的正確讀音!這麼簡單的一個詞語,還需要上熱搜普及一下?懷著疑惑的目光打開了微博的熱搜以後發現,原來自己真的錯了,我就是念錯的其中一位。上了這麼多的年學,雖然會讀,但是兩個字疊加在一起以後,還真沒有想過讀音發生了變化。原來錯誤就在自己身邊發生啊!正確的讀音如下:當看到正確的讀音之後,雖然覺得自己一直念錯了,但是也情有可原,比原這樣的讀法實在是很少人在用了。
  • 趁著秋日好時光 嘆個英式下午茶
    總會被喜愛甜品的女性朋友問,哪裡可以嘆個地道的英式下午茶?回答是,有!但是不絕對,地道的我們還不一定能吃得習慣,吃得開心,關鍵還得對自己的胃口。這一點有點像選紅酒,貴的不一定就是對的,選一款自己喜歡的才更重要,更適合。