英語流行詞:脫歐Brexit悔脫Regrexit

2021-01-11 新東方網

  一個歷史性的節點變成一場歷史性的鬧劇,腐國脫歐公投這事兒真是鬧個不停……從全球矚目的公投——結果脫歐——卡梅倫撩膀子不幹了——英國人民悔了——蘇格蘭嚷嚷著要獨立入歐——歐盟決定或把英語剔除歐盟官方語言……感覺比狗血大片還要精彩的英國政治日常……

  你發現各大報導被頻頻出現的Brexit(脫歐)這個新詞屠版,還有這兩天新出現的Regrexit(悔脫)……你們再這麼鬧下去,新單詞怕也是沒底了……

  因為公投炸出的一堆新單詞,英語君就來給你們從來歷到例句,全面科普!

  Regrexit

  Regrexit是Brexit的衍生詞,是regret和exit兩個詞的結合體,合在一起的意思是「後悔脫離」,直接翻譯為「悔脫」。

  【來源】

  其實,公投結果一出來,就有一大票英國民眾說自己後悔了:

  As Brexiters realise full implications of voting out commences, I hereby declare today the 25th June asRegrexit Day...

  鑑於「脫歐派」真正意識到自己的投票可能帶來的後果,我自此宣布6月25日為「悔脫日」。

  Tweeters vented their anger on a variety of themes. Some of those who voted 「leave」 said they now felt betrayed and wish they could turn back time and opt to remain. Others called out those same 「leave」 voters for choosing to exit the EU without having done the proper research.

  網友們紛紛在推特上表達自己的憤怒。有些投了脫歐的網友表示感覺自己被忽悠了,希望能重新做一次選擇。另外一些人則指責這些投了脫歐票的人在投票之前沒有做好功課。

  Multiple people have reportedly admitted they didn’t actually understand what they』d been voting for, either believing they were registering a protest vote against the government or just presuming that the 「leave」 campaign would never win.

  很多人都表示並真正明白他們投票的目的,有的人認為這是是在為反政府抗議登記,還有人覺得反正脫歐派肯定不會贏。

  推特上甚至興起了名為「我為脫歐寫首詩」#WriteAPoemAboutBrexit的活動,腐國人民的創作熱情根本停不下來:

  Roses Are Red

  Violets Are Blue

  Went To Vote

  Without Knowing What is EU

  #WriteAPoemAboutBrexit

  —Muskaan (@Muskaan016) June 26, 2016

  玫瑰是紅的

  紫羅蘭是藍的

  你們去投票

  卻不知道歐盟是個嘛玩意兒……

  這裡,英語君不得不說,真的是不能理解您大腐國的民眾了......

  不過,英國脫歐已成定局,就算「悔脫」的呼聲也不斷高漲,也沒辦法,誰讓你自己作呢......英國已Brexit!

  

  Brexit

  【來源】

  Brexit(或Brixit)是對英國退出歐盟的一種戲虐說法,是British 和exit的結合體,合在一起的意思是「脫歐」。來看看外媒在報導裡是怎麼用這個詞的吧~

  After the Brexit vote, a lot of discussions are arose in EU.

  在英國脫歐公投後,歐盟中掀起了很多爭論。

  脫都脫了,「留歐派」那些悲切的聲音好像隨著卡梅倫的辭職,都化成淚水和恨鐵不成鋼之情,想當年「留歐」也是有自己的單詞的!

  Bremain

  【來源】

  Bremain是British和remain的結合體,是用來形容「留歐」的。來看看之前外媒的評論:

  We still think that GBP/JPY is likely to appreciate the most strongly under a 「Bremain」 scenario.

  我們還是認為如果英國留歐,英鎊/日元的匯率形勢會反響最強烈。

  英國脫歐後,其他國家又會如何選擇?公投結果公布以後,推特上火了一個熱門段子,如果其他國家會紛紛效仿英國脫歐Brexit會怎樣呢?

  

  Grexit

  「希落」

  Greece + exit

  Italeave

  「意大離」

  Italy + leave

  Fruckoff

  「法客」

  France + off

  Finish

  「芬完」

  Finland + finish

  Byegium

  「拜利時」

  bye + Belgium

  而最終歐盟留下的獨苗德國也變成了

  Germanlonely

  「德一隻」

  Germany + lonely

相關焦點

  • 《脫歐:無理之戰》Brexit: The Uncivil War英國脫歐大戲越拍越長
    對於不知道英國怎麼就脫歐了的人來說,這是一部(帶有極強預設立場的)科普片。對所有對直接民主還抱有幻想的人來說,這是一記響亮的耳光。直接民主早已和民粹主義近乎畫上了等號,而社交網絡,讓我們可以刪去「近乎」這兩個字。@劉二智我錯過了30min的信息。。。。。。為什麼是90分鐘版本? 政治還真的是恐怖到無孔不入。
  • 油管人、巴馬、脫歐:《牛津英語詞典》又入新詞
    《牛津英語詞典》近日宣布增加1500個新詞,2016年度英國最重大政治事件「英國脫歐」(Brexit)毫無懸念地位列其中。此外,來自社交媒體的新詞「油管人」,和搶了嬰兒潮一代風頭的「時尚奶奶」,以及一些技術用語也被收錄其中。
  • 英國「脫歐」影響英語表達
    中國社會科學報綜合外媒報導 英國學者表示,英國退出歐盟不僅是一個政治經濟事件,還影響著英語語言的使用。  英國卡迪夫大學英語、傳播與哲學學院副教授安德裡亞斯·布爾基(Andreas Buerki)近日在「對話」網發文表示,一系列研究顯示,自英國「脫歐」提上日程以來,許多特定的英語表達進入了人們的日常生活,例如「Article 50」(《裡斯本條約》第50條)、「no deal」(無協議「脫歐」)。
  • 英國脫歐以後的熱門英語叫法
    而主張脫歐的人,則被稱為brexiter 或 brexiteer。與之相對應的還有一個用得不那麼廣泛的詞,叫Bremain,同樣的是用「英國」和「留下」(remain)的組合。在今天的公投結果公布以後,推特上最熱門的一個段子用的就是這個梗,講的是其他國家會紛紛效仿Brexit,也和歐盟大家庭告別。
  • 你還不知道Brexit是神馬!
    ↑Buzzfeed:《這個周四,你將投出人生中最重要的一票》,如果你苦逼的一生只能投一票,那麼就用在脫歐公投上吧!留歐脫歐兩大陣營的報紙都拼了……脫歐派《每日郵報》昨天的頭版:↑ 你是要謊言,貪婪的精英,還是要脫離衰敗瀕死的歐洲,迎接一個偉大的未來……如果你相信英國,請投脫歐。《太陽報》也是脫歐派:
  • 假裝歪果仁 英國脫歐後twitter出現了這樣的一個神段子...
    英國脫歐後twitter出現了這樣的一個段子,沒辦法!神文案,太有意思!
  • 英國「脫歐後遺症」顯現!蘇格蘭「脫英」箭在弦上
    來源:央視原標題:英國「脫歐後遺症」顯現!蘇格蘭「脫英」箭在弦上當地時間2020年12月31日,在2020年最後一天晚上,英國蘇格蘭政府首席大臣、蘇格蘭民族黨黨魁妮古拉·斯特金在其個人社交平臺發布聲明,蘇格蘭將很快回到歐盟。多家外媒解讀稱,斯特金在暗示蘇格蘭應獨立於英國,成為一個獨立國家,並重返歐盟。
  • 《牛津英語詞典》新增英國退歐、油管主播等1500個詞
    「英國退歐」已成為常用詞《牛津英語詞典》將「英國退歐」(Brexit)定義為:英國脫離歐盟,以及與之相關的政治進程。「英國退歐」還常指2016年6月23日舉行的「脫歐」公投,其中多數選民支持脫離歐盟。《牛津英語詞典》資深編輯菲奧娜·麥克弗森(Fiona McPherson)表示,「英國退歐」這個詞極快地紮根於語言中,在方方面面都成為一個常用詞,這一速度是不可思議的。她同時指出,「這個詞填補了英語中的一個空白,它所描述的現象日益重要。」
  • 英國脫個歐,炸出一堆新單詞!正式脫歐,對在英留學生有何影響?
    The term「Brexit」 is a portmanteau(合成詞) word of 「British」 and 「exit」. 2016年6月23日,英國舉行脫歐公投,最終51.9%的英國民眾支持脫歐的選票結果,因此英國宣布退出歐盟。
  • 薩拉米香腸被召回/西班牙郵政暫停郵寄中國業務/英國脫歐,英語何去...
    (圖片來源:西班牙郵政網站截圖) 英國脫歐,英語何去何從? 據法媒2月3日報導,在英國與歐盟正式完成「離婚」後,英語在歐盟內部的存在顯得越來越突兀。 據悉,脫歐前,英國是歐盟28個成員國中唯一使用英語作為官方語言的成員國,雖然愛爾蘭和馬爾他也歐盟內部也使用英語,但兩國選擇的官方語言卻是愛爾蘭語和馬爾他語,英國作為成員國時,英語代表著14%歐盟居民的母語,但在脫歐之後,這一數字陡降為1%。
  • 剛脫歐成功,又想要「脫中」?英國「脫歐先生」要求停止依賴中國
    先是變異病毒,後是「脫歐」,如今英國似乎又將目光瞄準了「脫中」。據英國BBC報導稱,素來有著「脫歐先生」之稱的英國政客奈傑爾·法拉奇又找到了自己的「人生新目標」,那就是幫助英國「脫中」。他認為英國政府對中國的依賴,會令英國失去獨立性。甚至多次強調,這種「威脅」遠遠超出歐盟。為此,他呼籲英國政府應該致力於擺脫對華依賴。不過對於他的發言,並非所有英國媒體都願意「買帳」。
  • 英語流行詞:110米跨欄 110m hurdles
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行詞:110米跨欄 110m hurdles 2011-09-07 00:44 來源:未知 作者:
  • 英國脫歐,都炸出了哪些新單詞?
    而主張脫歐的人,則被稱為brexiter 或 brexiteer。與之相對應的還有一個用得不那麼廣泛的詞,叫Bremain,同樣的是用「英國」和「留下」(remain)的組合。公投結果公布以後,推特上最熱門的一個段子用的就是這個梗,講的是其他國家會紛紛效仿Brexit,也和歐盟大家庭告別。
  • 英國脫歐現排外海報:偉大祖國終於脫歐,不說標準英語的人趕緊滾
    隨著英國正式脫歐,英國國內各種與之相關的衝突也頻繁出現。據英國《衛報》於當地時間2月1日報導,在1月31日英國正式脫歐前幾小時,英國諾威奇的溫徹斯特大廈內出現了以「英國脫歐日快樂」為標語的排外海報,海報稱,無法忍受有人不說英語,這張排外海報使用了列印字體,被張貼在了溫徹斯特大廈第15樓的消防門上。在被發現後,受到了當地政府重視及斥責。
  • 尋找「脫英」藉口?蘇格蘭向英國索要脫歐賠償,威脅不同意就硬來
    英國「脫歐」之後一些後遺症也開始在近期逐漸顯現,尤其是蘇格蘭獨立呼聲日益高漲。外媒1月10日的報導,蘇格蘭民族黨借著蘇格蘭獨立呼聲高漲的勢頭,公開要求英國首相詹森支付「數十億英鎊」,以彌補領導英國「脫歐」給蘇格蘭造成的損失。
  • 英國脫歐後貿易協定終在平安夜達成,拿什麼拯救...
    在「大限」再過一星期就將到來之際,這份協議的達成避免了「硬脫歐」混亂局面的出現。然而這並不意味著萬事大吉,對於英國的未來而言,「脫歐」實際上只是開始……  2016年世界地緣政治上出現了兩隻黑天鵝,美國川普當選總統和英國公投脫歐。2021年兩隻黑天鵝都將飛離政治舞臺,而它們留下的破壞力是巨大的。  2016年6月24日「英國人民的意願」啟動了脫歐「神劇」。
  • 英國脫歐:原因、影響及走向
    〔提 要〕英國公投脫歐,既是其「例外主義」歐洲觀和歐盟多重危機共同推動的結果,也是全球化和歐洲一體化帶來的社會分化,以及一體化市場與社會政策國家化矛盾的體現。脫歐撕裂了英國政治和社會,對歐洲一體化造成了前所未有的打擊,不僅削弱了歐盟的軟硬實力,也改變了內部的力量平衡,將對一體化的方向和路徑產生深遠影響,歐盟將被迫進行方向性選擇和改革。
  • 脫歐後還想折騰!英國政客:中國威脅太大,下個目標是「脫中國」
    正式脫歐後,英國政客開始呼籲「脫中國」由於聖誕節假期受到疫情衝擊,英國民眾普遍惶惶不安。脫歐黨領袖法拉奇瞅準這個時機拋出了一句「聖誕節取消,謝謝你中國」,成功將相當一部分民眾的怒火從攻擊詹森內閣轉向了攻擊中國。
  • 新聞「全歐了」:英國「脫歐」並未動搖英語的「江湖地位」
    除了備受關注的抗擊疫情、經濟復甦、氣候變化、「脫歐」等話題,還有一個細節值得關注,那就是馮德萊恩在演講時使用的語言--英國、法語和德語中,英語仍佔據著主導地位。英國雖然脫離了歐盟,但它把英語留了下來。而在目前歐洲議會的議員中,有超過一百名來自德國和德語國家;來自英語國家的則不超過20個。 「脫歐」帶來了反作用?「脫歐」是英語格外受到關注的一個重要原因是。