欄目分類:輕英語
內容整理/欄目主編 : Willis
最近,「流量小生」 出了一批黑馬,康巴小夥丁真。
「甜野男孩」「眼睛裡有星星」「高原上最純真的笑容」……
這是網友對康巴小夥丁真的評價。
外交部發言人華春瑩也連發三推,為這位「甜野男孩」丁真打call!
隨後,華春瑩又發了一組丁真自我介紹的動圖照片中,和朋友一同騎馬嬉戲的丁真介紹自己說:「他們都叫我賽馬王子。最開心的是和兄弟們賽馬。我騎馬很厲害的,村裡比賽經常拿第一。」
不僅如此,華春瑩還介紹起丁真的「新形象」:「四川廣播電視臺有了位新『主播』。作為嘉賓的丁真用他的母語藏語播報新聞。」
最近,丁真也帶火了一個短語 「甜野男孩」 。
丁真的帥氣不僅引發了川西CP官媒戰,還一把帶火了「珍珠」,更撩撥著千萬少女心的。今天我們就來學學丁真的 「甜野男孩」 英語怎麼說。
我們先來看看外媒對丁真的報導:
Sick of male entertainment stars』 delicate looks and heavy use of make-up, many Chinese netizens are attracted by this Tibetan villager’s ruggedly handsome appearance.
厭倦了娛樂男圈星精緻的外表妝容,網友們被這藏族村民粗獷俊的俏樣子引吸。
《南華早報》也用到了同樣的詞:
China's most handsome man right now? Tibetan herder wows Chinese social media with rugged good looks.
中國當今最帥的男人?西藏牧羊人用自己粗狂帥氣的外表震驚了中國社交圈。
「甜野」 可以翻譯成:
ruggedly handsome apprearance
rugged good looks
rugged / r ɡ d/ adj. 粗狂的;強健而富有魅力的
除了 「甜野」 還有哪些誇人帥的英文表達呢?
drop-dead gorgeous adj.(非正式)吸人引的
I wonder what it feels like to be drop-dead gorgeous.
我知想道長很得迷人是什麼感覺。
captivatingadj.迷人的
I'm so proud. Wasn't he captivating?
我驕太傲了他。是不是讓神人魂顛倒的?
mesmerizing adj.迷人的
And how does the lamp create such mesmerizing floating blobs?
這燈盞是如何創造出如此人迷的漂浮光點的呢?
looks like a million dollars
He looks like a million dollars. I'm broke just by looking at him.
他真的太帥了。我看光他一眼就暈過去了。
歡迎來文末留言打卡
留下你從文章中學到的新知識!
I Will Persist Until I Succeed!