我的世界:吐槽mc裡那些詭異的奇葩翻譯,雷石東直放站是個啥!

2021-02-13 遊戲天天說
據說最初《我的世界》的翻譯是民間投稿,人人皆可為之。當時有以為翻譯帝,三天內提交了2400多個翻譯,其中中文有幾十個。於是就出現了很多令人啼笑皆非的翻譯……

我的世界:吐槽mc裡那些詭異的奇葩翻譯,雷石東直放站是個啥!我的世界:這是何方神聖mc翻譯帝的巔峰之作?雷石東直放站!

一、大火杆【烈焰棒】;2011年加入的《我的世界》,那會兒1.3還沒官方中文翻譯。所以早期中文譯名為大火杆或者是火焰棒,據說當年投票率超高。像烈焰棒、火焰棒一類較為正常的名字反而沒什麼投票。顯然是好事者為之。

二、黑沉沉淚【惡魂之淚】;Ghast Tear直譯為死人般的淚水,故此《我的世界》惡魂當年的命名也是妖鬼一類的名稱。但不知怎的,惡魂之淚就被翻譯為了「黑沉沉」,但最終這個名字並未採納。

三、雷石東直放站【紅石中繼器】;這是2012年1.3最著名的奇葩翻譯,並且一度保留並延續到了正式版翻譯中,mc翻譯界的巔峰之作。那究竟是何方神聖的作品呢?原因是Redstone根據音譯確定為雷石東,而Repeater當時有兩個主流翻譯,一個是中繼器和直放站(作用都是擴大信號傳輸距離)。

四、銀魚【蠹蟲】;這個沒啥好說的了,Silverfish的中文直譯。鬧出這個笑話不在投票。而是《我的世界》PE的詭異的奇葩機翻導致的,因為開始並不知道蠹蟲的特性,銀魚就誕生了。

五、赫爾羅•布萊恩【Herobrine】;就好比Notch的中文譯名為馬庫斯·阿列克謝·佩爾松,Herobrine的自然也要有個名字了。於是赫爾羅•布萊恩誕生,但Him的使用率更高,中文知道的人甚少,不提也罷。

六、爬蟲【苦力怕】;苦力怕其實也是《我的世界》臺灣版翻譯,它的名字太多就不一一介紹了。但最早是英文直譯,爬蟲。一個站起來的怪物,哪裡像爬蟲了!

七、床上【床】;早期《我的世界》床可不叫床,而是叫「床上」。奇怪吧?而且在衝擊附魔剛出來的時候,被翻譯為衝床。又是跟床有關,這是想幹嘛?哪位翻譯大神的傑作?

八、浪殼【流浪者】;翻譯為浪殼的原因,完全是因為「屍殼」這個殭屍變種的存在。估計他們當時這麼想的,殭屍那不是有個屍殼麼,骷髏家族就來個浪殼吧。包括後來的流髑這些名字都棄用了,現在統一命名為流浪者。

還有很多這一類《我的世界》鬼畜般的翻譯,個個都能稱之為「翻譯帝」!尤其是前些年的PE機翻。在你記憶中有什麼這樣值得吐槽的翻譯呢?

圖文來源於網絡,如有侵權請聯繫刪除!

相關焦點

  • 正經(劃掉)科普向:「雷石東」是個什麼?
    》裡,有一個名字古怪的物品叫「雷石東」,還有衍生的「雷石東直放站」。雷石東直放站而雷石東直放站也就不難理解了。雷石東不是實體方塊,不能直接放在地面上。而有了「雷石東直放站」,它就可以通過直放站被直接放在地面上了。
  • 我的世界:MC的那些名梗?砍手巖和雷石東最為經典!
    我的世界是一款益智遊戲,作為一個遊戲,最大的作用可能就是愉悅身心,畢竟當年用任天堂紅白機玩著馬裡奧也是因為這個原因!既然愉悅身心,那麼必定有玩笑摻雜其中,玩笑導致梗的出現,我的世界也出現過這樣的情況,接下來我們就來盤點我的世界的那些「名梗」!
  • 在《我的世界》玩梗,你不得不承認的11個事實!一開口就是老mc了
    說起在Minecraft界的「玩梗」,老mc們都會相視一笑。畢竟這個世界上已經沒有什麼梗,是老mc們所不知道的了。什麼砍手巖?飛翔使?雷石東警告!等等,一開口就知道是老MC了!然而,關於梗,我們今天來聊一聊你不得不承認的11個事實!
  • 我的世界:粗糙漢化時的搞笑翻譯梗!羽毛匕首感覺真的不咋樣啊?
    你好,我是神龍羽翼。我的世界在中國版之前語言問題一直是遊戲和玩家之間最大的障礙,於是,就有了很多漢化工作組開始了辛勤的工作。在這個漢化的期間就有很多有趣的漢化流傳了下來,比如觀察者這個我經常說的,或者血石、爬蟲之類。同樣還有很多梗也就此誕生,成為了玩家們之間口口相傳的趣談。
  • 我的世界:若把mc的「翻譯」都變成音譯,會發生什麼搞笑的事情?
    長久以來《我的世界》中文翻譯分為兩種,一種是音譯,一種意譯;例如苦力怕Creeper和史蒂夫Steve就屬於音譯。那麼問題來了:如果把mc的翻譯全都換成「音譯」,會發生什麼有趣的事情呢?於是兩個mc玩家的一場生存聯機聊天就變成了:玩家A:「老哥,給我一組的兒特,再給我兩組老哥!」
  • 我的世界:「神梗」集合貼,那些只有老玩家才知道的13個梗!
    今天,我們來深度挖掘一下Minecraft「梗」的歷史,聊聊你所不認識的《我的世界》。我的世界:砍手巖?20鐵,雷石東警告!這些都是什麼梗?「神梗」集合貼,那些只有老玩家才知道的13個梗!1、Q塊世界;這個梗你知道麼?
  • 我的世界:若把mc變回英文,再「音譯」一遍,會發生啥搞笑的事情?
    那麼問題來了:如果把mc的翻譯全都換成「音譯」,會發生什麼有趣的事情呢? 01、泥土(Dirt)——的兒特; 於是兩個mc玩家的一場生存聯機聊天就變成了: 玩家A:「老哥,給我一組的兒特,再給我兩組老哥!」 玩家B:…… 02、殭屍(Zombie)——讓比;
  • 我的世界:屬於老玩家的神梗排行!原來MC的外號是牛頓健身器?
    這個也曾是玩家們激烈討論的話題,史蒂夫究竟多強壯,隨後經由一名玩家測試,他給史蒂夫穿上了最重的金甲,然後再史蒂夫身上帶上40個潛影盒,每個潛影盒27組附魔金蘋果,史蒂夫的移動和跳躍完全不收到絲毫的影響,於是有的大神就開始換算附魔金蘋果的重量並與艾菲爾鐵塔做對比,最後得出……史蒂夫能背1607座艾菲爾鐵塔!
  • 用一句話證明你是真MC玩家?撒哈拉缺水問題,被我輕鬆解決了
    而在我的世界之中,玩家們可以隨意的創造無限的水資源,在MC裡面,水一共擁有2種形態,一種是靜態水,一種是流動水,靜態水是玩家可以取走的水資源,而流動水是不可取走且能發揮作用的水資源。而只要讓2個靜態水流出來的流動水碰撞,就會形成第三個靜態水,這個時候玩家將去取走後,對流接著繼續產生,從而形成無限水。
  • 我的世界:如果把mc的「翻譯」編成文言文,會發生啥有趣的事情?
    如果把mc的劇情「翻譯」編成文言文,會發生什麼有趣的事情?(PS:補全情景)於是一場出自《我的世界》天才玩家之手,古文的劇情續寫,在評論區出現了高達400條的文言文回復。其中有原創版的自編文言文,也有以續寫劇情為主的文言文:「妙哉,遂退至五裡,待晝,日曬而亡。」等等。其中當屬一段ID為一個很Gay的男人的mc玩家,改編自歐陽修的《賣油翁》最為出彩:」汝亦知射乎?
  • 我的世界:mc禁忌種子中真有「詭異」嗎?剖析完這些傳聞,被騙了
    在《我的世界》當中,種子存在多變性,沒有任何一個種子是唯一的。要問種子有多少,只能說是數不勝數,任何數字隨意組合的種子都可以生成不一樣的地圖。在種子當中,有一些種子被賦予了其他頭銜,有資源種子、奇葩地形的種子,還有著被稱為是禁忌的恐怖種子。
  • 我的世界:萌新聞所未聞的五條MC「暗語」,只有老一輩才知道!
    那麼你知道在《我的世界》當中,又有什麼有趣的暗語嗎?我想,這些暗語可能對於一些老玩家來說,肯定不會陌生。暗語一、砍手巖不知道第一次聽到這些詞到底是什麼時候了,依稀記得,那是一個炎熱的夏天。這是遊戲中一種生物發出來的聲音,要是你在礦洞中聽到這種聲音,那麼我想你就離死亡不遠了。所以這種聲音也被稱為「死亡之聲」,要知道這聲音聽起來可是比11號唱片,還要肯恐怖。那麼這聲音到底哪一種生物發出來的呢?沒錯,相信不少玩家都知道,它就是吉祥物苦力怕君!暗語三、雷石東直放站這又是什麼梗?
  • 我的世界:聊聊mc怪物那些「奇葩」外號,最後1個一看就是萌新!
    萌新是我的世界上,最可愛的生物。這點不接受反駁,而且在Minecraft萌新界,他們對MC的怪物有著屬於自己獨特的叫法,不信我們來看看。我的世界:6種生物叫法,大佬表示無法理解,萌新:我都叫它蛆!我的世界:聊聊mc怪物那些「奇葩」外號,最後1個一看就是萌新!
  • 我的世界:你不知道的MC名稱,萌新看不懂,老玩家卻勾起了回憶
    #酷玩遊戲團#《我的世界》歷經10年之久,遊戲版本也不斷在更新,遊戲內容也逐漸在變化,但不變的是老玩家們的記憶,在網易還沒有代理《我的世界》時候,玩家們玩的《我的世界》翻譯版本由玩家進行翻譯的,於是便出來了一堆與現在物品截然不同的搞笑翻譯名稱,你還記得幾個呢?
  • 我的世界:遊戲裡遇到的奇葩「BUG」,老mc:「不對,是特性!」
    在mc的世界裡,玩久以後你總會看到一些奇奇葩葩的事情,比如見證苦力怕變身「閃電苦力怕」,雷雨天被「批中」等,這些可以被統稱為「小概率」事件。有些事情發生的概率,幾乎到了幾億分之一的可能性!除此之外mc裡還有一些奇奇怪怪的BUG,哦,不對是特性!廢話不多說,下面一起來看一下吧。
  • 我的世界:淺談1.16「炎巖錠」套裝,不得不說,這屆mc翻譯好難!
    今天我們就來剖析一下,新版mc這些新裝備,新群系究竟該怎麼翻譯!顯然地獄鹽這種翻譯並不符合正常的邏輯。此外Netherite是不是金屬還兩說,因為《我的世界》正常的金屬礦物(鐵、金)是直接冶煉出來的。而Netherite錠必須通過「遠古殘骸礦石,Netherite碎片、 Netherite錠」三個過程。Netherite的前身是遠古殘骸,又生成在巖漿層,常年經受高溫高壓。
  • 我的世界:外行人不懂MC的這12個專業術語,萌新看後也一知半解?
    我的世界玩家們平時或多或少都會認識一些奇怪的特性,而12個專業術語有時候也讓人一臉懵逼,尤其是外行人,完全不懂它們的意思,就連萌新玩家也是一知半解!實際上,它指的是史萊姆飛行器,slime stone看似是主黏液塊的紅石科技,實則是一個專指黏液塊活塞蟲技術的專有名詞,也可以直接譯過來叫「綠石」,但我尚的大世界覺得「綠石」更適合用來指代不需要黏液塊活塞蟲技術的黏液塊紅石技術,因為「綠石」比起「綠萌」來說,對紅石的聯繫更多一點。
  • 我的世界:傳說用give指令9999個蛋糕,在mc會發生一個詭異事情!
    一、用give指令9999個蛋糕後來《我的世界》社區就傳言一個梗:千萬不要在自己的存檔,召喚9999塊蛋糕。因為這會讓你體會到一種前所未有的絕望的快樂!最初我也在這種警告之下,掀起了一絲好奇。究竟9999塊蛋糕會發生什麼呢?
  • 那些年的奇葩文言文翻譯,語文老師深呼吸,文言文翻譯給我這樣學
    文言文翻譯是語文考試中的難點,小學階段的文言文有部分是從課文中選取,同學們學過,基本出錯率是很低的。到了中學,文言文的出處就不光是課本裡的課文了,同門學發揮了文言文翻譯直譯的最高精神,讓譯文和原旨大相逕庭。語文老師在改卷子的時候,除了緊皺眉頭,還需要深呼吸來壓抑自己心中的火氣。
  • 我在遊戲裡「碰上了」SCP096!《我的世界》十大「詭異」種子
    眾所周知,我的世界是一款充滿了「詭異」的遊戲,在遊戲當中科學將「變得」不科學,物理也將「變得」不物理,這一切都是聽起來都是那麼的不自然。但對於一個玩Minecraft的玩家來說,一切又是那麼的平常,所以今天就帶大家去看看《我的世界》裡的十大「詭異」種子碼。