我的世界:如果把mc的「翻譯」編成文言文,會發生啥有趣的事情?

2020-12-15 我叫Minecraft

如果把mc的劇情「翻譯」編成文言文,會發生什麼有趣的事情?

背景:這件事要從前幾日說起,《我的世界》大觸我叫Minecraft(PS:真不要臉)發布了一張鐵傀儡與骷髏對峙的場景,由於當時我是剛背完一段文言文,於是「詩興大發」以古文的方式配上了一段文言文版的故事情節。當然可能用詞和邏輯沒有那麼嚴謹:

翌日,儡巡於村舍,偶遇高牆之外一髑髏,遂往之;髑髏驚!扶弓以射之,數箭不中; 儡曰:然,公退三步而復始?髑曰:XXX!(PS:補全情景)

於是一場出自《我的世界》天才玩家之手,古文的劇情續寫,在評論區出現了高達400條的文言文回復。其中有原創版的自編文言文,也有以續寫劇情為主的文言文:「妙哉,遂退至五裡,待晝,日曬而亡。」等等。

其中當屬一段ID為一個很Gay的男人的mc玩家,改編自歐陽修的《賣油翁》最為出彩:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」下面,我們就開始上課了!一起來翻譯一下這篇頗為高深的文言文mc作品。

通篇意思大約是:骷髏在《我的世界》亡靈界的射箭技術沒有第二個人可以與之相比,骷髏小白因此就以自己精湛的射擊技術自誇。有一次,骷髏小白在石壁上射箭,鐵傀儡駐足觀看了很久,當看到骷髏射了10支箭都射到了石壁之上,便不由得開始鄙視。

骷問:「你也懂射箭麼?你這啥表情,鄙視我的箭法?」鐵傀儡:「沒啥了不起的,水平爾爾!」骷:「看不起我的射箭技術?」傀:「沒啥了不起,憑我打殭屍多年的經驗,就能比你做得更好!」

於是鐵傀儡拎過來一隻殭屍,把殭屍腦袋放在鐵砧上,抬起自己的鐵手錘了下去~(文字馬賽克)。「看到沒,我也沒有別的經驗,就是熟能生巧。」於是,骷髏認慫,卑謙地把鐵傀儡大佬送走了。從此骷髏再也不驕傲,不敢小看《我的世界》裡的任何一隻怪物了。

語文課本的慣例:你從這篇《我的世界》的文言文故事中學到了什麼深刻的道理?

①世上無難事,熟能即可生巧;不斷練習,總有一天你也會成為生存大佬;②不要像骷髏一樣自大,人外有人天外有天,小心鐵傀儡會像輪殭屍一樣輪自己;PS:不得了啦,居然在Minecraft文章裡,上了一堂語文課!

最後,我們再聊聊賣油翁。實際是一則宋代文學家歐陽修創作的,文言文版的寓言故事。故事講述了一個倒油和射箭其實都是熟能生巧的道理。如果把《我的世界》鐵傀儡當成是故事中賣油的老頭,把mc的骷髏當成是康肅公陳堯諮,那麼你再次看這張圖,骷髏和鐵傀儡的故事就更有寓意了。(PS:初中的一篇文言文)

這不得不說,不怕mc玩家會畫畫,就怕mc玩家有文化!所以這也是為何有人可以出口成章,之乎者也,而有的人張嘴卻只能淪為祖安人。

看來我也今後不能只顧著肝《我的世界》了,多背幾首古文,沉澱一些有「內涵」mc文章了。

(PS:內涵是重點,圈起來以後要考的。<( ̄︶ ̄)>)

相關焦點

  • 我的世界:用文言文表述mc會多有趣?殭屍:「吾之秀汝不及也!」
    文言文是古代的一種書面語言,在我們的生活中,我們也經常學習文言文的詩文。我們都知道,《我的世界》當中可以模擬生活中許多場景,那麼用文言文表述會是什麼有趣的現象呢? 最近,十方看到一個特別有趣的畫面,關於小白射箭的。
  • 我的世界:若把mc的「翻譯」都變成音譯,會發生什麼搞笑的事情?
    長久以來《我的世界》中文翻譯分為兩種,一種是音譯,一種意譯;例如苦力怕Creeper和史蒂夫Steve就屬於音譯。那麼問題來了:如果把mc的翻譯全都換成「音譯」,會發生什麼有趣的事情呢?01、泥土(Dirt)——的兒特;首先我們撇開生物命名,把《我的世界》方塊用音譯因為會發生什麼呢?例如泥土Dirt——的兒特;草方塊Grass Block——格瑞斯布朗克;原木log——老哥;等等。
  • 我的世界:若把mc變回英文,再「音譯」一遍,會發生啥搞笑的事情?
    那麼問題來了:如果把mc的翻譯全都換成「音譯」,會發生什麼有趣的事情呢? 01、泥土(Dirt)——的兒特; 首先我們撇開生物命名,把《我的世界》方塊用音譯因為會發生什麼呢?例如泥土Dirt——的兒特;草方塊Grass Block——格瑞斯布朗克;原木log——老哥;等等。
  • 我的世界:先把MC變回英文,再翻譯成中文,會發生啥搞笑的事情?
    #2020你的遊戲心願#如果將已經漢化的Minecraft的內容用智能AI翻譯回英文,然後再讓它自行翻譯成中文,MC中的生物會獲得哪些稀奇古怪的名字呢?那麼如果將《我的世界》放進智能AI中,讓它翻譯成英文,會出現啥情況呢?智能AI給出的答案是:my world!在將其漢化之後,又變為了《我的世界》!雖然字面上絲毫不差,但此世界絕非彼世界!這不由讓人想起「我的世界為何沒有聲音」那個經久流傳的梗!
  • 我的世界:吐槽mc裡那些詭異的奇葩翻譯,雷石東直放站是個啥!
    據說最初《我的世界》的翻譯是民間投稿,人人皆可為之。當時有以為翻譯帝,三天內提交了2400多個翻譯,其中中文有幾十個。
  • 如果把mc進度打亂,會發生什麼邪惡的事情!
    你發現沒有,如果把《我的世界》Minecraft的「進度」順序打亂,就能得到一個不得了的隱藏故事線!不信?那我們一起來細細品一品!目前這則進度的名字叫做「不吃這套,謝謝Not Today, Thank You」,不過如果是我幼兒園水平的英文來翻譯的話,我可能直接會翻譯成:謝謝,不是今天。03進度三:來硬的?
  • 我的世界:當mc所有特性顛倒,會發生什麼現象?苦力怕:貓我來啦
    在《我的世界》當中,有著很多有趣的特性,例如重力、水與巖漿、生物的習性等等。那麼,如果假設將mc中的部分特性顛倒,本末倒置後會發生什麼有趣的現象呢?苦力怕:貓我來啦在mc生物敵對關係中,這對生物間的關係特別有趣。苦力怕有著「屠天帝之皇」的稱號,苦力怕本身的攻擊方式就是爆炸,常理而言不會畏懼任何生物。然而,在遊戲中唯獨害怕沒有任何攻擊力的貓。在這個特性顛倒後,苦力怕不再害怕貓,而是喜歡貓。如果你想念苦力怕了,那可以養一隻貓。
  • 我的世界:谷歌翻譯有「超自然」力量?MC玩家差點笑成「豬頭」
    如果全都是英文版本的話,除非你對英文非常的敏感才可以正常地玩遊戲,但是大部分玩家做不到。谷歌翻譯卻表現出了它那不一樣的內容。我們可以從圖片中看到,谷歌翻譯把它翻譯成了安布裡庫沃克。這是一個純屬外國人名字,但是我相信這是蜘蛛的眼睛,從外形就可以看出來。玩過我的世界的玩家一眼就能認出來這是一個什麼生物的外形,但是谷歌翻譯卻翻譯出了驚天動地的變化。
  • 我的世界:把現實的道具帶到mc,你會選什麼?帶這兩件是老玩家了
    我的世界:把現實的道具帶到mc,你會選什麼?帶這兩件是老玩家了我的世界是一個方塊組成的世界,在我的世界裡面有各種各樣比較神奇的道具,在我的世界裡面有很多道具,但是現實中有的很多道具在mc裡面也是沒有的,如果有機會讓你拿一兩件現實中的道具去mc玩,你會拿什麼道具呢?如果是帶著兩樣道具的話多半都是mc的老玩家了。
  • 那些年的奇葩文言文翻譯,語文老師深呼吸,文言文翻譯給我這樣學
    正確翻譯:如果這都可以忍,還有什麼不能忍。形容不滿到了極點。老師吐槽:就你這樣翻譯,孔子也不能忍!·宰予晝寢,子曰:「朽木不可雕也。學生的奇葩翻譯:宰了我也要白天睡個覺,孔子說,別睡在朽木上。正確翻譯:宰予白天在床上睡覺,孔子見了說:腐爛的木頭不能雕刻。形容不可救藥。老師吐槽:你這根朽木,這麼想睡覺,回家去睡個夠!看到這些翻譯,語文老師需要反思,如何教給學生們把文言文學好?不光要求同學們會背,在背的基礎上做好理解和積累,才是學好文言文的正確方法。
  • 我的世界:mc玩家喜歡梗圖的真實原因,除了有趣,重要的是真實!
    提到梗圖,很多人不由自主的就會聯想到mc,畢竟mc中的梗圖有著太多太多。甚至隨手一張現實中的照片,動畫中的一幕都能夠作為梗圖來表述mc生活,今天十方也給大家分享幾張當代mc現狀的趣味梗圖。為什麼mc玩家會如此喜歡梗圖呢,除了有趣以外,重要的是真實。
  • 當初《我的世界》創世神notch沒有賣出mc,這款遊戲會變成啥樣?
    對於新玩家來說,這個名字可能會有點陌生;但對於《我的世界》老玩家來說,這個名字卻是如雷貫耳的存在,原因無他——他是《我的世界》這款遊戲的最初創造者,被無數玩家譽為mc世界「上帝」般的存在!那麼dream又是誰呢?
  • 我的世界:如果MC是真實的世界,會發生什麼?這些P圖神還原!
    如果MC的世界就是真實的世界,那會發生什麼有趣的事情呢?一些厲害的P圖大神就打開了自己的腦洞,發揮想像力,根據MC的玩法,P了一些神還原的圖片。如果MC的世界真的存在,大概就是這樣了吧!仔細一想,如果MC是真實的,那建房子是不是就容易多了,都不用打地基了,高樓平地起啊!就是……萬一有一些手殘的小夥伴不小心把方塊放到了房子的外面,就會出現令強迫症難受的畫面了,就像上面這張圖一樣。如果MC變成真實的世界了,希望小夥伴們好好搭建房屋,圖上的房子看著難受不說,還有安全隱患,要注意哦。
  • 我的世界:傳說用give指令9999個蛋糕,在mc會發生一個詭異事情!
    #遊戲圈中的春節#傳說用give指令9999個蛋糕,在mc會發生一個詭異事情一、用give指令9999個蛋糕後來《我的世界》社區就傳言一個梗:千萬不要在自己的存檔,召喚9999塊蛋糕。因為這會讓你體會到一種前所未有的絕望的快樂!最初我也在這種警告之下,掀起了一絲好奇。究竟9999塊蛋糕會發生什麼呢?
  • 我的世界:2D下的mc是啥樣?生物成紙片,玩家:差點以為是盜版
    《我的世界》中的畫面可以變成2D模樣嗎?如果可以,那麼本身中規中矩的生物會變成什麼有趣模樣,什麼武器又會變得一無是處。有mc大神便設計出來了2D版的我的世界,具體有著哪些趣事一起來看吧。初入2D世界我們剛進入mc是以第一視角出現的,此時眼前的世界並沒有多大變化,方塊體型沒變化,只能隱約的看到手臂變小。你是不是會簡單以為與原版沒多大變化呢?然而並不是,在切換人稱視角以後,發現完整版的史蒂夫卻是一張紙,就像正常版本當中的一個旗幟。
  • 我的世界:當史蒂夫遇到了停水、停電,會發生哪些有趣的事情?
    文/超級遊戲演說家大家好,我是超級遊戲演說家,一個美貌與智慧並存的男子。前世的千百次輪迴,才換得今生的一次相遇。為了讓小夥伴們更好地了解遊戲中的內容,希望大家能動動小手關注一下。本期內容現實生活中,我們避免不了會遇到停水、停電的事情,如果將這種現象帶入Minecraft的世界,會發生哪些有趣的事情呢?此時史蒂夫的生存會要難題,想要解決用水的問題,就需要等到我的世界1.17版本的上線。
  • 我的世界:被玩壞的裝備欄,史蒂夫被替換,mc老人:我喜歡的模樣
    那如果將史蒂夫去掉,換上你喜歡的模樣,你會這樣做嗎?今天十方就給大家帶來的是史蒂夫的裝備欄沒有史蒂夫,而是現實中的一些角色,裝備也隨之發生了一些變化。這樣改動以後,裝備欄會是什麼有趣的現象呢?自然也少不了我的世界版的,老玩家們也將史蒂夫劃為了飛行員,不過史蒂夫可以說是大變樣,直接替換成一個動畫角色。裝備也是完全按照動畫角色而來的,不過道具仍是我的世界中的。不得不說,這個鞘翅是一個亮點哦。
  • 我的世界:谷歌翻譯發出「超自然」力量,玩家差點笑成「豬頭」
    我的世界和谷歌翻譯不可能扯上關係,這是沒有錯的。但是谷歌翻譯卻把我的世界戲弄了一遍。我們可以從接下來的內容發現谷歌翻譯在遊戲翻譯上多麼不靠譜。當然,我們玩一款遊戲首先要有中文版本,因為我們對中文比較敏感。如果全都是英文版本的話,除非你對英文非常的敏感才可以正常地玩遊戲,但是大部分玩家做不到。
  • 我的世界:玩壞的谷歌翻譯,蜘蛛成「織布寶貝」,魚:有被冒犯到
    《我的世界》不僅在玩法上比較奇特,同時生物的名稱與樣貌也具有一定的特色。然而當mc生物名稱被谷歌翻譯以後,更是笑點十足。很多小夥伴不清楚這個翻譯到底是什麼,舉一個例子minecraft經過翻譯以後是《我的世界》,而《我的世界》用英語來表述是My world。二者之間存在著偏差,所以這些生物的奇怪名稱也是這個原因形成,那麼我們就來看一看生物們又有哪些奇葩的名稱?
  • 我的世界:雲玩家自稱老mc混入隊伍如何辨別?這些行為便露出破綻
    我的世界最常見的模式便是生存和創造,都具有很強的自由行,這也會導致有不同類型的玩家們。有萌新、老玩家、有大神、也有些雲玩家。萌新只是欠缺遊戲經驗,然而雲玩家則不同,遊戲經驗少但喜歡突出自己,不少雲玩家也都會自稱為老玩家。