「被人牽著鼻子走」英語怎麼說?

2021-01-19 新東方網

新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文

「被人牽著鼻子走」英語怎麼說?

2013-01-22 17:00

來源:VOA英語教學

作者:

  我朋友Jenny的老闆實在很糟糕。兩個月來,他一直讓Jenny覺得自己有機會被提升為部門主管,所以就沒完沒了地加班,自我表現。其實我覺得,她老闆根本就是在欺騙她,牽著她的鼻子走。在英語裡,有一個習慣用語,專門形容這種情況,叫string someone along.

  To string someone along. String是繩子的意思。To string someone along是指為了讓別人替自己做事,而愚弄、蒙蔽他,或是吊他的胃口。剛才我們說到的Jenny的老闆,就是用提升作為誘餌,讓Jenny加班加點地替他工作。

  在生活中,我們經常能遇到這種情況。在下面這個例子裡,一名男子對他女友的真實想法摸不著頭腦。讓我們聽聽他是怎麼說的。

  "It seems like she's happy, but whenever I bring up our future she always changes the subject. I just bought her this diamond necklace and she told me she loved me, but then she said she's busy this weekend. Do you think she's just "STRINGING ME ALONG?"

  他說,[看上去她跟我在一起還是挺高興的。但是每次我一提到我們今後的打算,她就會轉移話題。我剛買了一條鑽石項鍊送給她,她說她愛我,但又說這個周末沒時間。你覺得她是在吊我的胃口嗎?]

  依我看,這個女孩不是真心的。我就聽說過好幾個這樣的女孩,完全是看上了男朋友的錢。有些甚至在取消婚約後,也不把訂婚戒指還給男方。

  這種男人就像是被拴在線上的木偶一樣,任人擺布。其實啊,To string someone along 這個習慣用語就是由此而來的,其歷史可以追溯到二十世紀早期。

  我覺得幹推銷員的,都是很厲害的人物,不知道你有沒有同感。他們憑著三寸不爛之舌,總能把商品推銷出去。不過,下面這個例子裡的推銷員卻是被客戶牽著鼻子走。讓我們聽聽看。

  "I love getting all these free lunches and baseball tickets from this salesman. He really thinks I'm going to buy his computer system. I think I might STRING HIM ALONG just a little longer, so I can get tickets to the playoffs -- then I'll say we've changed our mind."

  客戶說,[我從這個推銷員那裡得到了很多免費的午餐,還有棒球比賽的球票,真是太棒了。他還以為我肯定會買他的電腦系統呢!我得再哄他一段時間,等拿到免費的棒球季後賽球票後再告訴他,我們改變主意了。]

  這人可真夠損的。吃了免費的午餐,看了免費的球賽,最後才告訴別人,你的東西我不買了。

  美國人氣頗旺的真人秀《倖存者》,要求參賽者不僅要有一個好身體,還要有過人的情商和為人處世的技能,要會拉幫結派,挑撥離間,努力堅持到最後,不被別人擠出去。當然了,他們的策略之一就是要string other people along, 牽著別人的鼻子走。不過,參賽者蒙蔽對手的手段一定要高超,否則一不小心,也許自己就成了別人蒙蔽的對象。

(責任編輯:趙穎茹)

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 「牽著鼻子走」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——牽著鼻子走, 這個短語的英文表達是:lead sb by the nose 牽著(某人)的鼻子走,完全控制(某人)I can't stand the way
  • 「攻略」英語怎麼說?
    Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是吳瓊要問的:攻略。旅遊攻略就是去過那裡的人寫的心得體會,總結建議,這在美語裡要怎麼說呢?Jessica: I see. You were referring to travel tips.
  • 尤文不願再被牽著鼻子走 巨頭僅用3天搞定莫拉塔
    為什麼最終帕拉蒂奇會選擇莫拉塔,原因在於他不想再被那不勒斯、羅馬牽著鼻子走了。《都靈體育報》稱,帕拉蒂奇感覺在與羅馬談判時,像一個「囚徒」,完全被牽著鼻子走說到底,羅馬與那不勒斯都各懷鬼胎,尤文不想再被牽著鼻子走
  • 「摳鼻子」英語怎麼說?一個超簡單的單詞搞定!
    那這時候,「摳鼻子」英語怎麼說?一個超簡單的單詞搞定!趕緊來瞅瞅!1)「摳鼻子」英語怎麼說?摳鼻子,英語中就叫做pick my nose。Pick means to remove something from something else, especially with your fingers。
  • 秦時明月:田虎單純魯莽,被人牽著鼻子走卻不自知,農家危矣
    不過,通過劇情表現來看,很多人認為田虎過於單純,處處被人牽制而不自知,看來通過田虎挽救農家已經不可能了,農家將面臨解散局面。先是對朱家發動攻擊,隨後又拉攏田言,以為田言會真心幫他,殊不知田虎走的每一步都在羅網的布局之下。身為二當家,從田虎一系列的表現來看,顯然太過單純,田仲三言兩語就策反了他,隨後又和來幫助自己的墨家統領高漸離發生衝突,致使墨家與農家關係惡化。
  • 相信自己內心深處的聲音,避免被別人牽著鼻子走
    我是一隻剛剛被殺的豬,我不知道自己怎麼才能走出來,明明期間有過懷疑卻對騙子的話深信不疑……警察叔叔天提醒我,我還隱滿不說,我是有多蠢,活該我被騙被宰,一下背負了40萬的債務何去何從。由此看來,這位網友不僅後悔不已,連殺自己的心都有了。明明自己內心有過懷疑,可為什麼不去求證一下呢?
  • 阿的江被王晗牽著鼻子走,周琦砍再多分也無力回天
    每一場比賽的輸贏都有各自的關鍵,而在我看來,今天新疆男籃輸球關鍵,在於阿的江被王晗牽著鼻子走。這些數據給人一種感覺,新疆是可能贏球的啊。熟悉吉林男籃的球迷都知道,現在吉林內線太缺人,僅僅靠著李安跟鍾誠,是防不住周琦的。但王晗指導有魄力,他瞄準了唐才育跟齊麟經驗不足的缺點,以限制外線為主。
  • 不願再被國際法院牽著鼻子走,委內瑞直接拉硬把爭議地劃入版圖
    而由於其內政一再受到"世界霸主"的幹預,而不願再被牽著鼻子走的委內瑞拉,近日有大動作。 不願再被牽著鼻子走 無視國際法院裁決,也進一步證明委內瑞拉不願再被牽著鼻子走,同時也挫敗了西方國家多次武力對該地區的幹涉。匹夫無罪懷璧其罪,這種現象國際上並不少見。現在回過頭來看,馬杜羅如此果決且直接地將該地區納入版圖內,或許正是由於國際法庭的介入,才催發了這樣的結果。
  • 知道了這一點,投資不再被牽著鼻子走
    要想不被牽著鼻子走,我們就得了解其中的奧秘。 我猜大多數人會選a。 為什麼?因為我們大都會被1000塊錢的定價錨在那裡,不會偏離太遠。 上述是錨定效應對我們日常生活的影響,在投資領域,錨定效應也產生了巨大的影響。 投資者往往受到這種影響。比如「我應該買進還是賣出這隻股票?」
  • 「你和寶寶說英語」每日一詞:「聳鼻子」英文怎麼說?
    「你和寶寶說英語」每日一詞:「聳鼻子」英文怎麼說?Scrunch your nose。Stop scrunching your nose.別聳鼻子。你要是老做這個動作,等你老了,鼻子那兒會長皺紋的。(本文來自:百度寶寶知道 你和寶寶說英語)————————世界很複雜,百度更懂你關注寶寶知道超級頻道,了解備孕、懷孕、育兒更多精彩內容:專家直播、日刊知識、胎教電臺、兒童故事、動畫片,還有寶媽們最愛的社區圈子!
  • 生活中如何才能不被「錨定效應」牽著鼻子走?
    事後想想,一般人應該不會選擇158元,那應該是用來做比較的。相對38元,大多數人可能會選擇68元。回去的路上跟朋友探討過後,從此再也沒去過那家店。這種事例我們日常中經常碰到過,給定了這些價格叫錨點,這種現象在心理學上叫做錨定效應。
  • 與身體部位相關的英語表達——社畜的一天從bad hair開始
    2.你知道「拋媚眼」用英語怎麼說嗎?中文裡有這樣一個詞「暗送秋波」,最初是用來比喻美女的眼睛像秋天明淨的水波一樣,指暗中眉目傳情。那麼英文裡有類似的說法嗎?答案就是「glad eye」。字面意思就是「高興的眼睛」。如果心中有愛意,自然也會從眼神中流露出來啦。如果說「對某人拋媚眼」,就可以說「give (someone) the glad eye」。
  • 邱毅怒罵臺灣廢青,被蔡英文牽著鼻子走,帶臺灣走向滅亡
    邱毅怒罵臺灣廢青,被蔡英文牽著鼻子走,帶臺灣走向滅亡臺灣地區領導人選舉揭曉,韓國瑜沒有繼續創造競選奇蹟而被蔡英文擊敗。但是蔡英文雖然取得了選舉勝利,但是她贏得並不光彩,她的勝利是靠抹黑韓國瑜實現的。
  • 「鼻子都氣歪了」英語怎麼說?
    大家都知道,nose是鼻子的意思,joint是關節的意思。Nose out of joint連在一起就是不愉快,心煩意亂的意思,類似中文裡說的「鼻子都氣歪了」。   Nose out of joint這種習慣用語從十六世紀就有,用來形容心裡不痛快,而且是一眼就能看出來的,鼻子都氣歪了嘛。 ****** 其實,不光是夫妻間會有妒嫉的時候,在工作中也常常會有讓人心裡不痛快的時候。這個教授講的是他們系裡同事間對名利的爭鬥,讓我們來聽聽看。
  • 「模特走T形臺、走秀走貓步」英語怎麼說?
    「模特走T形臺、走秀走貓步」英語怎麼說?用Yahoo把英語 「模特走T形臺、走秀走貓步」Yahoo出來今天的英語表達「模特走T形臺」,「模特走秀」,「模特走貓步」(其實是一個意思不同說法)訓練有三個目的:一、訓練你能記住「模特走T形臺」,「模特走貓步」的英語句子,然後希望能用到今後的英語交流中。這是多數人學習的主要目的所在。
  • 羅織經:你對別人好,別人不一定看得起你,多少人被牽著鼻子走!
    現代社會,人越發的現實,有時候你對別人好,人家還不一定領情,反而會讓別人覺得你另有所圖,久而久之,就會疏遠你。但如果大家的人際交往都與利益扯上關係,反而叫人更為安心,所以你也沒必要把這些人當朋友,這樣的朋友真的不值得交往。
  • 湖人10人輪轉只1人是火箭剋星?喊話王炸,要牽著你們鼻子走
    湖人打紅隊,西部最讓人心動的系列賽,更高的湖人打更快的紅隊,實際上詹姆斯誰能夠打出自己的東西,誰就能最終脫穎而出,而濃眉在開賽之前已經喊話,要讓湖人隊牽著紅隊鼻子走。濃眉說,希望湖人是讓火箭做出改變的一方,而不是自己的球隊。
  • 湖人為什麼被倫納德牽著鼻子走?終於看透
    似乎沒人能夠回答:一方面,倫納德的言語間表達了他對事情的態度;但另一方面,倫納德的表情卻又和他的回答形成了一些鮮明的反差,讓人疑惑?應該說,湖人被倫納德牽著鼻子走是有原因的,到今天這份採訪我們也終於看透:倫納德作為一個成年人,他的思維並不是那麼單純,否則,他更應該像刺兒頭維特斯/老好人樂福不是?所謂的「面癱」,早已成了掩蓋倫納德謹慎思維的一層紗。
  • 反轉又反轉,我被這9分劇牽著鼻子走
    可當去調查時,卻發現—— 丹尼爾不僅被人囚禁在車內,而且車裡還被人安置了定時炸彈。 萬幸,這只是個惡作劇。 但同時,卻又給人留下了新線索。
  • 「小拇指」的英語怎麼說?
    學了很久的英語 想必很多人也還是不清楚五個手指用英語分別怎麼說 今天小編帶大家漲姿勢吧~