再過四五天Susan要回老家過年了,春運的高鐵票早早就買好了,不知道大家的回家車票都搶到了嗎?今天我們就來學習下「春運」和「搶票」的英文怎麼表達?
1.春運:
① Spring Festival travel rush
② Spring Festival travel season
例句:
1.The Spring Festival travel rush is famously known as the largest annual migration on earth.
春運是地球上最大規模的年度遷徙。
2.There was a rush for the concert tickets.
出現了爭購音樂會入場券的熱潮。
2.搶票:
Snap up tickets
例句:
1.It's difficult to snap up tickets during the Spring Festival travel season.
春運期間,火車票非常難買。
2.When there is a shortage, people will snap up goods.
一時某些商品少了些,人們就忙著爭購。
3.黃牛、票販子:
Ticket scalper
例句:
1.I was forced to buy the ticket from scalper last year.
我去年就被迫向黃牛黨買票。
2.You can buy from a scalper outside the ground.
你不妨到球場外,試試買張黃牛票。
(本文來源:網絡)