Lia和Charlie在美國學英語
和我一起在美國學英語吧
大家好!我是Lia,去年11月剛拿了美國的未婚妻籤證(之後我會寫攻略~)來到美國,Charlie是我的未婚夫,美英混血,嘴唇薄薄的很像英國人,在英國讀過三年書,但是性格又是很美國的那種,我們在一起就很開心!
來了之後,第一次一起出去吃飯,吃完Charlie特自然地開始收拾桌子,斂吧斂吧餐盤啥的站起來。
我不明所以但是也跟著照做,然後我們把東西都放在特定的角落,我一抬眼看見這麼個牌子:
Bussing your table? 啥意思?我拿起手機打開詞典一頓翻。
公交車你桌子,不對。
開公交車桌子,不對。
公共汽車你表格???啥玩意兒???
不懂就問,我扯住Charlie的衣角問他bus在這裡到底是啥意思。
他說我們剛剛就這麼做了呀。
吃完之後收拾東西,把垃圾放在餐廳要求的角落,這件事就是--bus your table
我恍然大悟!我以為你收拾是因為這是習俗,原來是商家要求的哈哈哈。
我說那你要不bus呢?會發生啥?Charlie翻了個白眼說大家只會覺得你很沒素質罷了。
啥???
我特別慶幸先從Charlie這整明白這是啥意思了,不然如果一個不注意,丟人就丟出國界了。
今天要說的就是這個短語。Bus your table的意思是自己吃完飯收拾自己的桌子,垃圾要分類擺放(這個回頭展開說,我現在也搞不太清楚),如果在飯店看到這個牌子要注意哦~
作者:Lia,2019年11月移民美國的中國姑娘
知乎/微博:遠鯨歌
公眾號:在美國學英語