大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——before your time, 這個短語的含義不是指「在你的時間到來之前」,其正確的含義是:
before your time 在…出生前;在…記事前
I don't remember the Beatles - they were before my time.
我對甲殼蟲樂隊沒有什麼印象——那是我出生前的事。
'You've never seen the Marilyn Monroe film?'—'No, I think it was a bit before my time.'
'你沒看過瑪麗蓮-夢露的電影嗎?""沒有,我想那是在我出生前的事。"
A: "Have you ever seen this show?"
"你看過這個節目嗎?"
B: "No, sorry, it's before my time."
"沒有,對不起,它是在我記事以前的事。"
I don't know how that project was organized—it was before my time.
我不知道那個項目是怎麼組織的--它發生在我記事以前。
Of course I don't remember it. It was before my time.
我當不記得,它是在我記事以前的。
All that happened before your time. So it is not strange that you know nothing about it.
所有的事都發生在你記事以前。 所以你不知道並不奇怪!