為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
>World trade to fall by up to 32%
WTO:全球貿易將跌13-32%
World trade is expected to fall by between 13% and 32% in 2020 as the COVID-19 pandemic disrupts normal economic activity and life around the world, the World Trade Organization (WTO) said Wednesday in its latest annual Trade Statistics and Outlook Report.
世界貿易組織8日在其最新發布的年度《全球貿易數據與展望》報告中表示,由於新冠肺炎大流行擾亂全球正常經濟活動和生活,今年全球貿易將縮水13%到32%。
The WTO added that the decline would likely exceed the trade slump brought on by the global financial crisis of 2008-09.
世貿組織還稱,此次貿易下降幅度可能會超過2008-09年全球金融危機帶來的貿易下滑。
According to the report, estimates of the expected recovery in 2021 are equally uncertain, with outcomes depending largely on the duration of the outbreak and the effectiveness of the policy responses.
報告稱,對2021年貿易恢復的預期也同樣存在不確定,其結果在很大程度上取決於疫情的持續時間和政策反應的有效性。
"The immediate goal is to bring the pandemic under control and mitigate the economic damage to people, companies and countries. But policymakers must start planning for the aftermath of the pandemic," said WTO Director-General Roberto Azevedo.
世貿組織總幹事阿澤維多表示,目前首要目標是控制疫情,減輕疫情對民眾、企業和國家的經濟損害,但政策制定者們必須同時開始為後疫情時期作規劃。
Azevedo underlined that "if countries work together, we will see a much faster recovery than if each country acts alone."
阿澤維多強調,如果各國共同努力,我們將看到比每個國家單獨行動更快的復甦。
>Sanders quits presidency campaign
桑德斯退選為拜登讓路
Bernie Sanders announced on Wednesday he is dropping out of the race for the Democratic Party's presidential nomination, leaving former vice-president Joe Biden as the party's nominee against President Donald Trump in November.
伯尼·桑德斯8日宣布退出美民主黨總統候選人角逐,使前副總統喬.拜登成為民主黨總統候選人,他將在11月大選中挑戰現任總統川普。
Speaking from Burlington, Vermont, Sanders announced his "very difficult and painful decision" in a live streamed address to supporters.
桑德斯在佛蒙特州伯靈頓市對支持者發表直播講話時宣布了這個"非常艱難和痛苦的決定"。
"I cannot in good conscience continue to mount a campaign that cannot win and which would interfere with the important work required of all of us in this difficult hour," Sanders said.
桑德斯表示:"從良心上說,我無法繼續無望獲勝的競選,這樣反而會干擾我們所有人在這個艱難時刻需要投入的重要工作。"
Sanders had a strong performance in the first three states that held primaries in February. It appeared he was unstoppable until the last day of February when Biden surged to a blowout victory in South Carolina.
桑德斯在2月的初選中表現良好,一舉拿下前三個州,看似勢不可擋,直到2月的最後一天,拜登在南卡羅來納州大獲全勝,強勢逆襲。
Biden acknowledged that he still needs to gain support from Sanders' followers, and said they are "more than welcome" and "needed" for him to defeat Trump in November.
拜登承認,他仍需要獲得桑德斯追隨者的支持,並表示"非常歡迎"和"需要"他們幫助自己在11月擊敗川普。
>Rocket prepares for April launch
長徵五號B火箭本月首飛
China's Long March 5B carrier rocket is scheduled to make its debut flight later this month at the Wenchang Space Launch Center in South China’s Hainan province, according to the China Manned Space Agency.
據中國載人航天工程辦公室消息,長徵五號B運載火箭首飛將於本月下旬在海南文昌衛星發射中心進行。
The agency recently published a picture of the first Long March 5B that has been assembled inside a colossal building, indicating the giant rocket is ready for its maiden mission.
近日,中國載人航天工程辦公室首次披露了長徵五號B在巨大的廠房內組裝完畢的照片,表明這艘巨型火箭已為首次任務做好了準備。
A Long March 5B is 53.7 meters long, with a diameter of 5 meters. It will be propelled by liquid oxygen, liquid hydrogen and kerosene, and will have a liftoff weight of about 849 metric tons.
長徵五號B運載火箭全長約53.7米,芯一級直徑5米,採用液氧、液氫和煤油作為推進劑,起飛質量約849噸。
The new model will be tasked with sending large spacecraft to low-Earth orbit.
這種新型火箭主要用於近地軌道大型太空飛行器的發射任務。
It will be tasked with serving the construction and operation of China's future space station, as well as the country's manned lunar missions being planned by scientists, the agency noted.
中國載人航天工程辦公室指出,長徵五號B運載火箭將為中國未來空間站的建設、運行以及載人登月任務而服務。
>5G-enabled messaging unveiled
三大運營商合推5G消息
China's big three telecom carriers unveiled a new 5G-enabled messaging service on Wednesday, which analysts said is likely to open a new era for social networking.
我國三大電信運營商8日宣布啟動一種新的5G賦能的消息服務,分析人士稱,5G消息可能令社交網絡進入全新時代。
China Mobile, China Unicom and China Telecom published a white paper for the 5G messaging service, which specifies technical details to invite smartphone makers to support the new service.
中國移動、中國聯通和中國電信聯合發布的《5G消息白皮書》中明確了邀請智慧型手機製造商支持這種服務的技術細節。
Falling under the technical name of rich communication services, or RCS, the 5G messaging service is designed to replace current short messages with a system that is richer, provides phonebook polling, and can transmit in-call multimedia.
5G消息,其技術名稱為"富媒體通信/富通信服務",旨在用一個更加豐富的體系取代現有的簡訊服務,可以提供通訊錄查詢以及通話時多媒體傳輸。
With the new message service, for instance, consumers don't have to download a variety of mobile apps.
例如,有了5G消息服務,消費者就不必再下載各種不同的移動應用軟體。
They can directly buy train tickets and book flights by sending messages.
他們可以通過發送消息直接購買火車票或預訂機票。
Ma Jihua, an independent telecom analyst, said the new 5G-powered messaging service, if properly promoted, will usher in a new era of social networking, and erode the social networking business of Tencent Holdings.
獨立電信分析師馬繼華表示,新的5G賦能的消息服務如果推廣成功,將引領社交媒體新時代,對騰訊控股的社交網絡業務造成衝擊。
Find more audio news on the China Daily app.
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。