「Talk to the hand」可不是「跟手聊天」啊!到底是聊啥呢?

2021-01-14 卡片山谷英語

小夥伴們,新一期高頻英語口語小短句,在這長假裡親密來襲!

趕緊來看看,你會用英語如何表達以下句子呢?

① 我懶得理你!

② 你別慌慌張張的!

③ 你這話等於沒說!

④ 你可真能吃!

1)Talk to the hand!

「我懶得理你」英語怎麼說?大家看到「懶」會不會想到lazy?

不過我們說這個話時,並不是自己真的懶,而是指對方的一些言行讓人實在不想理睬。

這時候,你可以說一句「talk to the hand」,不過要注意了,「Talk to the hand」可不是「跟手聊天」啊!到底是聊啥呢?

其實它並沒有表示聊天,而是指你不願意繼續聽對方說,或者拒絕聽對方的話,不想理睬別人(注意,這句話態度有點粗,熟人之間用用無妨)。

看看英語例句:

① - Mary,I heard that Tom and Sara were seeing each other and they ......

- Talk to the hand!I am sick of hearing your gossip.

- 瑪麗,我聽說湯姆和薩拉在約會哦,而且他們還......

- 我懶得理你!你的八卦我都聽膩了。

2)Don’t lose your head!

「你別慌慌張張的」用英語怎麼說?慌張或惶恐不安在英語中可以說panic,所以你可以說Don’t panic!

不過,還有一個形象的表達叫做Don’t lose your head!

字面看是「不要失去頭腦」,也就是別失去冷靜,別慌慌張張的意思。

看看英語例句:

① Don’t lose your head!You need to calm down before you talk to Adam.

別慌慌張張的!在你和亞當去聊之前你得冷靜下來。

3)That's not saying much.

「你這話等於沒說」用英語怎麼說?我們可以說It’s/That’s not saying much。

It is used to show that what you have just said is unremarkable, unimportant, or unimpressive, 也就是這句話用來表示某人剛剛說的話,是不重要的,不顯眼的或者壓根沒啥意義。

看看英語例句:

① He is a better basketball player than me, but that’s not saying much,because I’m really bad at playing basketball.

他籃球打得比我好,不過這話等於沒說,因為我真的很不擅長打籃球。

4)You eat like a horse/pig!

「你可真能吃」用英語怎麼說?估計大家會想到「你是個吃貨」——you are a foodie。

英語中,我們可以說You eat like a horse/pig,字面看是「你吃得像一匹馬或一頭豬一樣」,表示吃得很多,非常形象。

英語例句:

① Tom is staying for dinner and he eats like a horse, so you』d better make some extra food.

湯姆要留下來吃晚餐而且他很能吃,所以你最好多做一點食物。

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 外國人常說的「hand in glove」可不是手套裡的手啊,那是啥呢?
    如果你不相信,小編問你,「hand in glove」是什麼意思呢?hand in glove 可不是手套裡的手啊hand 是手,glove是手套,那hand in glove 是啥呢?可不是手套裡的手啊。
  • Talk to the hand是與手說話嗎
    Talk to the hand. 與手說話? 字面意思是如此,但究竟是什麼意思呢?查字典:多數網絡字典都會顯示,其意思是與手說話再查牛津英英字典,也無法查到。Talk to the hand|Sb who doesn't want to talk to you or hear what you are talkingabout.懶得理你,不想跟你說話。
  • 你經常和朋友聊天,那「聊天」用英語到底咋說?除了talk還有啥?
    這三個表達——「talk、speak、tell」都和說話相關。那如果你經常和朋友聊天,這個「聊天」用英語到底怎麼說?除了talk還有啥?「聊天」英語咋說?聊天,我們在英語中可以用到一個單詞叫做chat。
  • 把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了
    1)Green hand英文解釋:Very inexperienced or have little experience or knowledge of something.(非常缺乏經驗或對某事缺乏經驗或知識)。
  • 避免「尬聊」的「small talk」該怎麼聊?
    西方文化的 small talk尬聊拒絕-How are you?-Fine, thank you and you?-I'm fine too thank you!你還在跟老外用小學英語課本對話嗎?地道small talk了解一下,Get到這些點讓你不再尬!!!
  • 英語中的「說」speak,talk,say,tell的用法(動詞辨析15)
    文/陳德永speak、talk、say、tell 都有「說」的意思,但它們的意義和用法不同。speak「講話、發言、演說」,後面跟人做賓語要加介詞 to, speak 作及物動詞時後面跟各種語言;Can you speak French? 你會說法語嗎?Who will speak at the meeting?
  • 英語中的「說」speak,talk,say,tell的用法
    speak、talk、say、tell 都有「說」的意思1.speak「講話、發言、演說」,後面跟人做賓語要加介詞 to; speak用作及物動詞時,意為「說(某種語言)」,其後常表示語言的名詞作賓語。如:He can’tspeak Chinese.他不會講中文。Can you speak French?
  • green是綠色,hand是手,那英語「green hand」是什麼?
    那麼英語中的顏色都蘊涵著什麼意思呢?今天就帶大家來了解一下與"綠色"相關的英語表達。1. green with envy, green eyed 嫉妒,眼紅古代的不列顛人似乎認為心裡一妒忌,臉色就會變綠,然後有些書上就把它解釋成"非常怨恨",但是這一表達方式並沒有那麼強烈。例如:Wait till you see my new skirt.
  • green hand不是「綠色的手」,a big hand也不是「一隻大手」!
    人類一雙雙勤勞的手造就了今天這個美麗的世界,英文中有很多與hand有關的表達,非常有意思,大家也很容易理解錯,下面我們就一起來看看吧!首先有一點我想我們必須弄清楚,hand在某些表達中不僅僅只是「手」,還可以被用來指代「人」,即局部代替整體。
  • Never bite the hand that feeds you說的不是手而是不要忘恩負義
    bite意思是「咬",hand意思是「手",feed有"餵養、供給」的意思。never bite the hand that feeds you這個俚語從字面上就非常容易理解,意思是不要咬那雙餵養你的手,引申為「不要忘恩負義、恩將仇報」。
  • 「hands down」不是「手放下」,那是什麼意思呢?
    文:地球大白 未經許可禁止轉載"手"英文單詞是「hand」,手在我們生活中的用處有很多,因此在英語中有關hand的用法也有很多,常用的大家自認都知道,所以大白為大家列舉一些你可能不太清楚的用法,希望大家喜歡。如有不足之處,還請諒解!
  • 誦讀金曲:最經典的奧運歌曲:Hand in hand 手拉手
    奧運主題歌能夠留下印象的就更少了,第一首當然是漢城奧運會主題歌Hand in hand(手拉手),巴塞羅納奧運會主題歌在記憶裡只是留下了一些經典的鏡頭,飛機航拍,看到神聖家族大教堂如夢似幻的景象,歌詞和旋律沒記住,但是對高迪的這一建築傑作,留下了難以忘懷的印象。
  • 不懂縮寫就沒法跟老外聊天~
    我們在網絡上跟老外聊天的時候,互發文字是一個非常高頻的場景。但你真的確定你看得懂他們的打字方式嗎?先來看一組發生在兩個老外之間的打字聊天:A: I mu m8. ltns. Hru?B: Oh, i'm fine. I mu 2.A: My sis is OK. She is on a d8 2day.
  • Hand over fist能理解為手在拳頭上嗎?這個詞真正的意思是什麼?
    這個用語可能跟航海有關,因為過去水手通過拉繩來控制船帆。18世紀初的說法是hand over hand,後來才演變為hand over fist,現在主要用在形容賺錢或賠錢的速度很快。hand over fist的英文解釋是rapidly, at a tremendous rate。
  • 「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?
    1)Out coldOut cold從字面看像是「外面冷」,但說到「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?(外面很冷可以說It is cold outside)。(快開門,讓我進去,別把我留在冰天雪地裡啊!)但是這個詞組中的cold還可以指「冷淡的,冷漠的」之類的意思。因此,out in the cold常常指遭受冷落或被忽視的意思。比如下面的英語例句。① I felt a bit out in the cold at Adam’s party last night.
  • 奚夢瑤和包文婧在床上聊天,看到兩人皮膚色差,我承認我酸了!
    或許因為都是媽媽有共同話題,又或者因為之前是網友彼此不算陌生,所以一見面就跟親姐妹一樣。何猷君陪她們一起聊天,聊到奚夢瑤生產那段時間。何猷君非常感謝包文婧跟老婆談心,陪她度過那段難熬的日子,看得出來這兩女人的感情不簡單。雖然只是第一次見面,但早早就建立革命友情。
  • Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思
    不過,雖然Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思?Please還有其他什麼含義呢?我們來看一下!1)「I please you」可不是我請你!Please在表示「請」的時候,這樣的詞性是叫做感嘆詞(interjection,常顯示int.),類似oh!這樣的感嘆。
  • hand sb a big hand不要理解成給某人一隻大手
    Give sb a big hand|給某人熱烈鼓掌① Let's all give thema big hand for thier efforts② Let's give all the perforers a big hand.大家為所有表演者熱烈鼓掌。