|任務內容
三款競品的評論整理及分析
|任務目的
參考競品的用戶反饋,選定我們產品的優化測試方向
|完成思路
✔ 確定需要分析的評論範圍
以上圖為例,英語、葡萄牙語及西班牙語的評論量均為10w+,遠超排名第四的印尼語,則選定需分析評論語言為前三種。「途徑一:使用Google在線文檔自帶的公式」
fx=GOOGLETRANSLATE(A2, 「en」, 「zh」)GOOGLETRANSLATE為Google在線文檔自帶公式,用於翻譯選定單元格內容,語法為=GOOGLETRANSLATE(「內容」, 「源語言代碼」,「目標語言代碼」)做好前兩個後,可以選中做好的兩個,往下拖動,將公式應用到剩下的98個格子中。(由於截圖需要使用光標qwq無法圖片演示,請百度)=GOOGLETRANSLATE(「內容」, 「auto」, 「目標語言代碼」)將源語言代碼替換為「auto」,可自動識別源語言。翻譯輸出不夠優質,與Google翻譯網頁版輸出內容有較大差異「途徑二:使用有道詞典的網頁服務」
fx=FILTERXML(WEBSERVICE("http://fanyi.youdao.com/translate?&i="&A2&"&doctype=xml&version"),"//translation")其中,xml參數是指有效的XML格式文本,xpath參數是需要查詢的目標數據在xml中的標準路徑。webservice函數可以直接通過網頁連結地址從web伺服器獲取數據。語法為 做好兩個單元格的翻譯後,同樣可以使用下拉,批量套用語法。但是,出大問題,這段公式無法翻譯小語種,只能英譯中QwQ。「途徑三:使用TranslateBulker——Google批量翻譯軟體」
由於Excel無法直接調用Google Translate API,所以不能像途徑二中一樣,利用網絡服務來翻譯。而這個軟體可以調用Google Translate API,將數據存到本地。需要大量翻譯的時候推薦使用代理,不然IP可能會被Google封掉,Google會識別機器人。不需要海外網絡代理,網站https://translate.google.cn/ 可以在內地打開。https://mydown.yesky.com/pcsoft/413571342.html調用Google Translate API,批量將輸入文件夾的所有文本文檔分行翻譯好,然後保存到輸出文件夾裡。因此所輸出翻譯和Google Translate網頁版的輸出一致。安裝好軟體後,提示安裝微軟的.NET 3.5,這是前提。將Excel中需要翻譯的文本粘貼到txt文件中,注意內容換行,並使用UTF-8編碼(一般是默認這個編碼)。在配置選項中選擇正確的語言編碼,擔心被封可以勾選Proxy,然後選擇txt文件所在的文件夾(最好是按照小語種分類),點擊「批量翻譯」。去輸出文件夾中找到翻譯好的txt文件,複製粘貼到表格中。最後,前兩個任務耗費8h工作時間完成了,浪費很多時間在找方法和各種嘗試上。下次我會努力只要3h的QAQ。途徑三:TranslateBulker批量翻譯軟體認真看完這篇文章,你將在工作中少走我的彎路QwQ。