請教老師:
1、いいにおいだこと。
2、だって、お金がないんだもの。
3、でも、お會いしたかったんですもの。
4、すこしだってぜんぜんないよりました。
紅字部分不懂,請給我解釋。
謝謝!
老肖
1、いいにおいだこと。
哎呀,好香啊。
「こと」——終助詞,下面另作專門介紹。
2、だって、お金がないんだもの。
譯文:我不是沒有錢嘛。
「だって~んだもの」——慣用句型,下面另作專門介紹。
3、でも、お會いしたかったんですもの。
譯文:我不是想見見你嘛。
「でも~んですもの」與句型「だって~んだもの」同義。
4、すこしだってぜんぜんないよりましだ。(註:你打字有誤,應是「ましだ」,不是「ました」)
譯文:就算少,總比完全沒有強啊。
「だって」是口語,意同「でも」,意思是:即使~也~。
「~よりましだ」與句型「~よりよい」、「~よりいい」同義。意為:比~好。
附:
終助詞「こと」
接續:原則上接活用語的終止形後,形容動詞形的詞還可以接連體形後。不接う、よう、まい後。
為女性專用,常後續終助詞よね。它有以下幾種意思:
一)、表示口氣柔和的感嘆,句調下降。
1、あら、きれいに咲いたこと。/哎喲,開的可真漂亮。
2、まあ、この人、遅いこと、遅いこと。/哎,這個人怎麼還不來,真慢。
3、まあ、感心ですこと。/真叫人佩服。
4、詩的だ(或な)ことね。/太富有詩意了。
二)、以「ことよ」的形式加在某些表示判斷、要求、禁止等的形式後,使口氣緩和。
1、そんなことは、おっしゃらないほうがいいことよ。/那種事,您還是不說為好啊。
2、そうなさっては男らしくないことよ。/這樣做,你可就不是男子漢啦。
3、これは使いにくいことよ。あれならどうかしら。/這個不好使,不知那個怎麼樣?
4、仕事の邪魔をしてはいけないことよ。/可不要妨礙別人工作啊。
三)、用於問句,有希望求得對方確認或贊同的口氣。句調上升。
1、私の発音変じゃないこと?/我的發音怪不怪?
2、あんた、顔色が悪いんじゃないこと。/你臉色有些不好吧。
3、見てもいいこと?/我看一下好嗎?
四)、以「ないこと」形式表示柔和的勸誘,句末升調。
1、植物園に行ってみないこと?/不到植物園去看看?
2、あの吃茶店でお茶でも飲みませんこと?/到那個茶館喝杯茶好嗎?
五)、以「ことよ」形式表示命令,也可作為男子的啟發性的命令用法。
1、さあ、みんな、今夜は早く寢ることよ。/我說諸位,今晚該早點睡啊。
2、若い時の苦労は、しておくことよ。/年輕時應該多勞累一點。
六)、文章用語,表示規定、注意、須知、要求等各種主張。這是一種脫離會話場面的間接命令形式。例如:
1、解答は解答欄に書くこと。/答案要寫在答案欄裡。
2、場內ではタバコを吸わないこと。/場內不要吸菸。
3、スカートのすそは長いこと。/裙子的下擺要長。
4、材料は丈夫なこと。/材料必須耐用。
5、原稿の終わりには住所、氏名、年齢、職業を明記のこと。/稿件末尾要註明住址、姓名、年齡、職業。
附:だって(でも)~もの
表示對對方的提問乃至申斥以及自己的言論等說明理由。帶有理所當然的語感。主要用於婦女、兒童的口語。常在句首以「だって」、「でも」相呼應,有時帶有撒嬌的語氣。
1、眠ってなきゃだめですわ。退院して初めての長旅だもの。/不睡可不行啊,因為這是你出院後第一次長途旅行嘛。
2、でも、奧様、今は學問の世の中ですもの。/不過,太太,現在可是講知識的時代呀。
3、「なぜ宿題をやらなかったの。」「だって、あまり難しいんだもの。」/「怎麼沒做作業呀?」「太難了嘛。」
4、「どうして學校に行かないの?」「だってつまらないんだもの」/「為什麼不去上學?」「沒意思唄。」
5、意思がないのは噓だ、人間だもん。/說沒有想法是撒謊,總是人嘛。
6、「俺が何か言うと、一々邪魔しやがって。」「だって、聞いちゃいられないんだもの。」/「我一說什麼,你就一個勁地搗亂。」「可是我聽不下去嘛。」