大家都知道我們中國是一個文明古國,有著上下5000年的歷史,同時我們也擁有著我國獨有的文化,在這些文化當中,最令人自豪的可能就是漢字了吧,不得不說在世界上這麼多的語言當中,漢字都是格外博大精深的。而在我國幾千年的發展歷史當中,漢字也經過了許多版本的演變,例如最初由甲骨文發展到古代的繁體字,如今又成了簡化的簡體字。
事實上,我國內部其實有很多的地名,特別是如今我們依舊沿用的地名,大部分都已經是簡化過的版本了,這也是為什麼現如今我國內部很多城市名字一般都是兩個字,其實就是為了方便記憶,但是在這些地名當中,卻有一個地方恰恰相反,這座城市的名字可並不簡便,光是名字長度就達到了十個字,格外拗口難記,甚至一開始連讀都讀不通,大家知道這個地方是哪裡嗎?
這個格外特殊的地方就是我國甘肅與蒙古交界的地區,那然色布斯臺音布拉格了,很多人剛一看到這個名字甚至連讀都讀不對,各位小夥伴們最初看到這個名字的時候又有什麼感想呢?是不是覺得這個地區的取名方式不像我們中國取名方式呢?仔細一看,甚至還和歐洲的取名方式有些異曲同工之妙,甚至已經有些網友猜測,難道這個地區是英譯過來的名字嗎?
不得不說,這些猜測確實都有些沾邊了,事實上,這個地名的確不是我們中國人起的,而是一個瑞典探險家取得,這位探險家發現這個地方的時候,這裡還是一個寸草不生之地,也沒有自己的名字,而這位探險家帶著自己的團隊來這裡考察的時候,由於遇到緊急狀況只能在這裡等待救援,在這片土地之上等待救援的時候,他們就給這片地區取了一個英文名字,NORIN---SEBESTEI,前綴是探險家們的名字,後綴則是當地一個泉水的名字,而如今這個地區的名字由來其實就是這個英文名字的翻譯了。怎麼樣,各位小夥伴們是不是也認為這片地區的命名十分有趣呢,那麼大家還知道哪些我國內部命名格外有趣的城市呢?