anything but和nothing but的區別,一個肯定,一個否定

2020-12-10 英語視野

anything but和nothing but是英語裡常用的短語,我們大概都記過:

anything but在句子中是「否定」的意思:單單除…之外;根本不

nothing but在句子中是「肯定」的意思:只有,僅僅

但當我們看到聽到具體的句子,有時候可能一時分不清楚,這是為什麼?

可能主要是因為短語裡的anything 和nothing剛好與短語的肯定和否定相反吧?

為什麼anything but不是「肯定」,nothing but不是「否定」?

關鍵在but這個我們極為熟悉的詞彙身上!

But除了我們熟悉的「但是」意思之外,也可以用在不定代詞all,everything,none, anything, nothing之後表示「除了…」:

He was all but lost in the city.

他幾乎在城裡迷路了。

It was all but impossible.

這幾乎是不可能的。

(all but是:幾乎,差一點)

She is a peacock in everything but beauty.

Oscar Wilde

她完全是只孔雀--除了美麗。

奧斯卡·王爾德

Youth is that period when a young boy knows everything but how to make a living.

Carey Williams

青年時期是指一個小男生除了謀生以外似乎什麼都知道的時期。

凱莉·威廉士

(everything but是:除了……,其他都是)

None but ourselves can free our minds.

Bob Marley

只有我們自己才能解放我們的思想。

鮑勃·馬利

There is a pleasure in being mad which none but madmen know.

John Dryden

瘋子有隻有瘋子才明白的快樂。

(None but是:只有某人)

anything but:單單除…之外;根本不

Life is anything but predictable.

Dwayne Johnson

世事難料。(生活是不可預測的。)

德韋恩·詹森

Life too is precious to waste - to spend on anything but the best.

Dexter Scott King

生命寶貴不能虛度,只能花在追求最美好的東西上。

德克斯特·斯科特·金

Those who promise us paradise on earth never produced anything but a hell.

Karl Popper

那些許諾我們人間天堂的人除了地獄什麼都沒有搞出來。

卡爾·波普爾

nothing but:只有,僅僅

I'm nothing but a drunkard. Why do people expect me to be anything else?

Hank Williams

我只是個酒鬼。為什麼人們對我還有別的期望?

漢克·威廉士

Marriage, a market which has nothing free but the entrance.

Michel de Montaigne

婚姻是一個市場,只是進門是免費的。

米歇爾·德·蒙田

Don't let anything but your talent affect your success.

Jillian Mayer

不要讓你的天賦以外的任何東西影響你的成功。

吉利安·梅爾

You can't do nothing but try if you still got it in your heart.

Leon Spinks

只要還有理想,唯有努力去做。

裡昂·斯賓克斯

Without hard work, nothing grows but weeds.

Gordon B. Hinckley

少了努力,只有雜草會生長。

戈登興格萊

圖片選自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • anything but,nothing but以及none but用法與比較
    1.anything but意為「決不是」。That'sanything but true. 那絕不是真的。2.nothing but意為「不過是,僅僅,只,只有……才」,與nothing other than同義。形式否定,意義肯定。
  • 英語詞彙辨析:nothing but,anything but
    nothing but,anything but   這兩個片語的涵義並不相同。例:   It is nothing but a joke.   這不過是開開玩笑而已。   Two decades ago this city was nothing but a small unknown county.   二十年前,這個城市只不過是一個無名的小縣城。
  • no more than和no more……than用法區別:一個否定,一個肯定
    no more than和no more …than…是比較容易混淆的兩種表達方式,它們的意思有明顯的不同,區別的關鍵是一個是否定的,一個是肯定的。01no more …than…否定表達>根本不,完全不,與…一樣不用來強調和其他的相比,某人或某物不具備特定的品質或沒有能力做某事。
  • 「肯定形式」表示「否定含義」三種形式
    在日常交流中,直接的否定在表達情感和觀點時顯得淺顯易懂,儘管它們有的時候並不那麼符合語法要求。比如,好久不見(long time no see);或者,沒錢什麼都不行(no money, no good);再比如,世上最快樂的人未必擁有最好的東西,他們只是使身邊的一切跟隨自己的意願。
  • 學英語:「don't know nothing」知道,不知道?這篇教你全學會!
    昨天,同事說「I don’t know nothing.」問仔繞了很久,到底是「知道」還是「不知道」呢?邏輯超強的隔壁七哥說,nothing是「沒有什麼」,don’t know是「不知道」,雙重否定表肯定,那這句話就是「我啥都知道」唄。可是,真的是這樣嗎?
  • 16種否定常用表示方法——never……but,nothing but,none but用法
    形式否定,意義肯定23.never(not)……but(that)意為「每當……總是……,沒有哪次不是……」,but(that)可以引導名詞從句、結果從句、條件從句或門定語從句(結果狀語)4.nothing but與none but意為「僅僅,只,只有……才」,與nothing other than同義。nothing but後接非指人的名詞,none but後接指人的名詞或非指人的名詞。
  • 2019中考英語複習資料:否定結構的翻譯
    英語中的否定結構是翻譯中的一個常見而以比較複雜質問題。由於英漢兩種語言在表達方法上存在很大差異,尤其在表達否定概念上,英語在用詞、語法和邏輯等方面與漢語都有很大不同。有些英語否定句譯成漢語後卻變成了肯定形式,而另一些肯定句型譯成漢語後又往往變成否定形式。在翻譯過程中,這些否定句就象陷阱一樣,稍有不慎,就會掉入其中。
  • 否定表示方法2——全部否定nowhere,neither,never等用法
    全部否定英語中表示全部否定常用no,not,none(三者都不),nobody,nothing,nowhere,neither(兩者都不),never等。正確理解和區分部分否定和全部否定是很重要的,下面我簡單比較:(1)I don't know anythingabout her. 我對她一無所知。(全部否定)I don't know everythingabout her.
  • 2021考研英語否定結構翻譯總結
    2021考研英語否定結構翻譯   形式肯定但意義否定   (一)more than can…結構   more than can…相當於英語的can not…,翻譯為「簡直不,無法,難以」;而more than
  • 在英語中,常見的some和any的區別竟然如此的大
    some, any,都表示:一些 some用於肯定陳述、委婉請求的句子中, any後者用於否定句、一般疑問句。比如:1、I have some books; (肯定陳述)2、Would you like some coffee?
  • 英語否定句的用法
    三、完全否定(用 no, never, nobody, nothing, none, neither 等否定詞)。舉例:None / Neither of them is a doctor. 他們(倆)沒有一個是醫生。
  • 10個表示否定的高級替換詞,驚豔閱卷老師!
    只要對一個動詞加以否定,我們都可以用 fail to do sth,但這個用法帶有一點「該做而沒有做」或「該發生而沒有發生」的意思,有時候還可能保持「想做某事但沒有做成」的意思。一個公正的社會尚有待建立起來。5 lack, absence等帶有否定意義的詞英語中很多詞本身就具有否定意義,比如lack, absence等。
  • 英語中部分否定與完全否定在用法與理解上的不同之處
    英語學習中,部分否定與完全否定在意義與句型結構的不同之處體現在否定詞與不定代詞之間。完全否定:否定不定代詞(nothing,no one,nobody,neither,none)例:(1)No one of the students can understand the answer.
  • some和any的用法區別,別看簡單,有時還真的不容易分清!
    some 和any 既可用在可數名詞,亦可用在不可數名詞前。一般而言,some用在肯定句中,any用在否定句和一般疑問句中。一、some的用法:1. 用在肯定句中,意為「一些(a few / a little)」We love taking some photos when seeing sights.
  • 知否,知否——否定翻譯深藏不露
    無論在英語中還是在漢語中,否定都是人們日常交際中常用的表達手段和陳述方式,但英漢兩種語言在否定意義的表達上是有所差別的。翻譯時應注意否定的表達、否定轉移以及肯定和否定之間的轉換。一、否定的方式1、否定詞(no、not)表示否定no (adj.) 修飾名詞和代詞not (adv.)
  • no 和 not 的用法區別
    no 和 not 是最經常用來表示否定的兩個詞。它們之間有什麼區別呢?一、表達否定的方式不同1、no 作限定詞,用在一個詞名詞或名詞短語之前,no 與名詞之間沒有冠詞,相當於 not any 或 not a/an,例如:no + 名詞:There’s no address on the envelope.