當您考慮學習法語時,您可能會想到學習許多不同事物的名稱。您可能還會考慮學習行動的用語。
但是,還有很多您幾乎不會注意到的「語法」詞,例如法語代詞。儘管代詞看起來似乎不太「迷人」,但它們卻是使一種語言起作用的單詞。
代詞是如此普遍,以至於當您說英語時,您可能根本不會注意它們。但是,即使您想說基礎法語,也需要知道它們的工作原理。
因此,在這裡,為了幫助您入門,我將介紹三組最重要的法語代詞,您將需要它們進行簡單的日常交流。
順便說一句,如果您正在邁向法語的第一步,並且希望獲得一些幫助,使他們的對話更加流暢,那麼我建議您使用French Uncovered。本入門級課程將使您通過故事的力量進入中級水平,因此您不會陷入語法上的頭痛!
什麼是法語代詞?
讓我們從頭開始。什麼是代詞?那是什麼名詞呢?
名詞是事物的代名詞。它們可以是諸如物體,人或動物之類的真實物理事物,也可以是抽象的思想或概念。「桌子」,「狗」,「頭痛」和「幸福」都是名詞。
代詞是我們用來替換名詞的單詞,以避免在同一句子中重複多次。
看這個例子:
簡為男友買了冰淇淋,但男友不喜歡冰淇淋,所以男友把冰淇淋還給了簡。
在普通英語中,我們不會像這樣重複「簡」,「她的男朋友」和「冰淇淋」。
取而代之的是,我們使用其他詞來替換它們,如下所示:
簡為男友買了一個冰淇淋,但他不喜歡,所以把它還給了她。
使用「他」,「她」和「它」等詞聽起來更自然,這些都是代詞的例子。
法語有幾種代詞。在這篇文章中,我將介紹最重要的三個。
1.法語主語代詞
法語代詞的第一種類型是主語代詞。句子的語法主題是進行動作的人或物。
在「簡(Jane)買冰淇淋」一句中,簡(Jane)是那個動作的人,因此「簡(Jane)」是主題。
主語代詞代替了句子的主語,因此我們可以說「她買了冰淇淋」而不是「簡買了冰淇淋」。「她」是主語代詞。
以下是法語中的主語代詞:
以及其中一些示例的作用:
Je suismarié (我結婚了)
Tu n'as pas d'argent (您沒有(任何)錢)
Il aime la musique (他喜歡音樂)
Elle ne chante pas bien (她唱得不好)
Nous sommes會延緩 (我們遲到了)
Vous allez bien? (你好嗎?)
Ils ontoublié (他們忘記/已經忘記)
Elles disent desbêtises (他們在胡說八道)
關於法語主語代詞的幾點注意事項
在大多數情況下,法語中的代詞和英語中的代詞一樣工作。
但是,有兩點需要注意。首先,代詞je在元音或'h'開頭的單詞前 縮寫為j '。
例如:
J'aime旅行者 (我喜歡旅行)
J'habite ici (我住在這裡)
您會注意到的另一件事是,「 you」有兩個詞。與您熟悉的一個人交談時使用Tu。
另一方面,Vous與需要表達敬意的人一起使用(例如,您不太了解的老年人),或者與多個人交談時(無論您是否認識他們) )。
您可能還已經看到,「 it」沒有單獨的單詞。這是因為,在法語中,所有名詞都是男性的或女性的。
因此,您將il或elle用於人與事。例如,如果您正在談論un sac (一個袋子-陽剛之氣),則只需使用il,就像這樣:
est vide (空)
另外,您會注意到「他們」有兩個詞: ils和elles。當一組僅包含女性人物或事物時,將使用Elles。
這意味著如果您要談論五個女孩,則使用elles;但是,如果這是一個由9個女孩組成的組,而只有一個男孩,則該男孩獲勝,而您使用ils。對不起,女孩們,這就是法國語法的運作方式!
最後,還有另一種很常見的法國主語代詞上,我沒有包含在上面的列表。它等同於英語代詞「一個」,如「一個不逗樂」。但是在法語中,它的使用範圍比英語廣泛得多。
在非正式的法語中,幾乎總是使用on代替nous,所以例如,不要說:
Nous allons aucinéma合奏 (我們一起去電影院)
說起來自然得多:
在va aucinéma合奏 (我們一起去電影院)
第二個版本的字面意思是「一個人一起去電影院」。但是您可以將其理解為「我們一起去電影院」,就像nous版本一樣。如果您使用nous形式,聽起來會非常正式和強。甚至可能有點奇怪。
在條款變化形式,在使用相同的形式,動詞為金正日和ELLE。這對您來說是個好消息,因為通過使用on形式,您可以完全避免使用nous形式-這是您初次使用時的絕佳捷徑!
2.法語直接賓語代詞
我們需要研究的另一種代詞是直接賓語代詞。在語法上,我們說行動的人或事物是主體。我們說接受行動的人是事物。
想一想「狗咬男孩」的句子。在這句話中,「狗」發揮作用,因此「狗」是語法主題。另一方面,「男孩」接受動作,因此「男孩」是語法對象。
如果我們回到以前的句子「簡買了冰淇淋」,那麼對象就是「冰淇淋」,因為冰淇淋「接收」了購買。這似乎更抽象一些,但是規則是相同的。
簡(Jane)採取行動(「購買」),然後冰淇淋收到該行動。因此,「簡」是主題,「冰淇淋」是對象。同樣,在這些句子中,「冰淇淋」和「男孩」被稱為直接對象,因為它們直接接受動作。
用法語和英語一樣,我們可以用直接賓語代詞代替直接賓語。因此,上面的句子變成「簡買了它」。
以下是法語中直接賓語代詞的列表:
它們在起作用:
Il m'afrappé (他打了我)
Jet'amèneàl'école (我帶您去學校)
Tu ledétestes (你討厭他/它)
O n laconnat (我們認識她/她)
Ils nous font rire (它們使我們發笑)
Je vous (我聽到你)
Il ne les aime pas (他不喜歡他們)
有關法國直接賓語代詞的幾點注意事項
您可能會注意到的關於法語直接賓語代詞的第一件事就是它們在句子中的位置。在英語中,直接賓語代詞佔據它在句子中替換的名詞的位置,而在法語中,它位於動詞之前:
J'amèneSaraàl'école (我帶Sara去學校了)
成為
Je l'amèneàl'école(我帶她去學校)
在否定句中,直接代詞出現在ne之後和動詞之前:
Je ne l'amènepasàl'cole(我不帶她去上學)
您還會注意到,「 it」沒有單獨的單詞。這是因為在法語中,您使用le或la取決於您要替換的是男性名詞還是女性名詞。這類似於使用il和elle代詞。
例如:
Jedétestele籃– Je ledéteste (我討厭籃球–我討厭)
Jedétestecette plante – Je ladéteste (我討厭這棵植物–我討厭它)
還要注意的另一點是,我,te,le和la在元音之前以及在大多數以「 h」開頭的單詞前變為m',t',l'和l'。
之間選擇TE和VOUS形式為「你」遵循相同的規則之間進行選擇時的TU和VOUS主語代詞。
3.法國間接賓語代詞
您需要了解的第三種代詞是間接賓語代詞。
讓我們再說一句話:「簡把冰淇淋送給她的男朋友」。
在這句話中,我們有兩個對象,「冰淇淋」和「她的男朋友」。但是,在這種情況下,「冰激凌」是直接的對象,而「她的男朋友」則是間接的對象,因為他是間接接收動作的–簡將冰淇淋送給她的男朋友。
如果我們想用間接賓語代詞代替「給她的男朋友」這樣的間接賓語,通常有兩種方法。
我們可以說「簡恩給他冰淇淋」或「簡恩給他冰淇淋」。換句話說,我們可以將「他」放在直接對象(「冰淇淋」)之前,也可以將其放在直接對象之後並添加「至」。
對於法語間接賓語代詞,它的工作方式略有不同,所以現在讓我們來看一下。
法語中的大多數間接賓語代詞與直接賓語代詞相同,但兩者有所不同。
他們來了:
以下是一些示例:
Il ne me donne rien (他什麼也沒給我)
Je t'offre un cadeau (我給你禮物)
Vous lui expliquez (您向他解釋)
Il nous dit laverité (他告訴我們真相)
Je ne vous dirai pas (我不會告訴你)
Elle leur emprunte un livre (他從他們那裡借書)
如您所見,只有第三人稱單數和複數具有不同的間接賓語代詞。
Lui用於表示「對他」,「對她」,「對它」,而leur用於表示「對他們」。這使您很容易,因為除非它是「他/她/它」形式或「他們」形式,否則您不必總是考慮對象代詞是直接的還是間接的。
當句子中只有一個賓語代詞時,單詞順序與直接賓語代詞相同。但是,稍後,您將看到在同一句子中有兩個或更多賓語代詞時會發生什麼。
具有兩個賓語代詞的詞序
到目前為止,我們看過的句子只有一個賓語代詞。但是有時可能有兩個。看一下英語中的這句話:「簡把它給了他」(或「簡把它給了他」)。
在這句話中,「它」是直接賓語(代替「冰激凌」),「他」或「對他」是間接賓語代詞(代替「對男友」)。
在法語中,當一個句子中有多個賓語代詞時,order如下所示:
此時,不必太擔心y和en。這是另外兩個法語代詞,我在這裡不做介紹。這是另一篇文章的主題!為了完整起見,我將它們包括在這裡。但是,如果您尚未學習它們,請暫時忽略它們。
同樣,se 是反身代詞。但是,在此我們不再討論它們,而我也將它們包括在內,以便您了解它們的適用範圍。
這裡有些例子:
Je donne le styloàJean – Je le lui donne (我把鋼筆給Jean –我把它給他)
艾麗n'explique PAS歐萊雅歷史學阿保等西爾維 -艾麗NE LA勒爾explique PAS (她並沒有解釋這個故事保羅和西爾維-她不向他們解釋)
最後要注意的一點是,第一列和第三列的代詞不能一起使用。在極少數情況下(這是必須的),您必須以不同的方式表達該句子,如下所示:
Je teprésenteàlui (我向您介紹他)
法語代詞:循序漸進
這篇文章中有很多信息。我建議,閱讀所有內容並一口氣嘗試一下並不是解決問題的最佳方法。
相反,我建議您根據需要深入研究法語的代詞的各個方面,以找到所需的信息。
與往常一樣,請記住,我們不會通過記住語法表和單詞列表來學習語言。
這篇文章將幫助您了解該語言的工作原理以及為什麼在特定句子中使用特定形式。但是,真正學習和內化它的唯一方法是實踐。現在,這部分取決於您!
因此,當您沉浸在法語中時,請留意代詞。無論您是在閱讀法語書籍,收聽法語播客還是觀看法語電影,都有很多機會可以看到代詞的用法。
所以告訴我,您現在對使用法語代詞更有信心嗎?您覺得法語語法的其他哪些方面比較棘手?在下面的評論中讓我知道。