Do you hear the people sing?
Singing the songs of angry men?
It is the music of the people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!
你可聽見人民的歌聲?
那憤怒人民的歌唱?
這是不願再為奴的民族的呼聲!
當你心跳的節拍
應和那戰鼓的鼓點,
新生活便將開啟,
迎接明天的曙光!
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Then join in the fight
That will give you the right to be free!
你可會加入我們的戰鬥?
勇敢的人可願與我並肩?
街壘的那一邊,
你渴望的理想之邦,是否已看見?
請加入戰鬥吧,
你將得到自由權利!
Do you hear the people sing?
Singing the songs of angry men?
It is the music of the people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!
你可聽見人民的歌聲?
那憤怒人民的歌唱?
這是不願再為奴的民族的呼聲!
當你心跳的節拍
應和那戰鼓的鼓點,
新生活便將開啟,
迎接明天的曙光!
Will you give all you can give
So that our banner may advance
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!
你可願傾盡所有
讓我們的旗幟高揚
有人會陣亡,有人會倖存
你可願奮起一搏?
烈士的鮮血
將澆灌法蘭西的綠草!
Do you hear the people sing?
Singing the songs of angry men?
It is the music of the people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!
你可聽見人民的歌聲?
那憤怒人民的歌唱?
這是不願再為奴的民族的呼聲!
當你心跳的節拍
應和那戰鼓的鼓點,
新生活便將開啟,
迎接明天的曙光!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
【Epilogue】
(尾聲版)
Do you hear the people sing,
lost in the valley of the night.
It is the music of a people
who are climbing to the light.
For the wretched of the earth,
there is a flame that never die.
Even the darkest night will end
and the sun will rise.
你可曾聽到他們的歌聲,
消散在黑暗深淵中。
那是人民的心聲,
他們嚮往著光明。
即使生活於不幸的塵世,
希望的火焰也從未熄滅。
再漫長的黑夜也會終結,
光明即將來臨。
We will live again in freedom,
in the garden of the lord.
We will walk behind the ploughshare,
we will put away the sword.
The chain will be broken,
and all men will have their reward.
我們將重獲自由的新生,
在上帝的田園中。
我們推犁耕作,
不再碰刀槍。
枷鎖將被打碎,
所有人都得償所願。
Will you join our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
It is the future that they bring
when tomorrow comes.
你是否會加入勇者的隊伍?
誰會和我並肩作戰?
牢籠外,
可看到你渴望的世界?
你可聽到他們的歌聲?
你可聽到遠處的戰鼓?
他們將帶來嶄新的未來,
就在明朝。
Will you join our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
It is the future that we bring
when tomorrow comes.
Tomorrow comes!
你是否會加入勇者的隊伍?
誰會和我並肩作戰?
牢籠外,
可看到你渴望的世界?
你可聽到他們的歌聲?
你可聽到遠處的戰鼓?
我們將帶來嶄新的未來,
就在明朝。
就在明朝!