雖然說在美國有言論自由Freedom of speech。
但是這並不是表示你可以無所顧忌的說任何的話,用任何的英文單詞。
本期我們就要說一個非常危險的英文單詞,請不要隨意的掛在嘴邊,否則你被打了都不知道為什麼。
01哪個單詞呢?
這個英文單詞就是Nigger,很多美國人甚至都不會說出口,而是用the N word來替代它。
Nigger is an extremely offensive word for a black person。
Nigger是對黑人的侮辱性稱呼(very offensive很得罪人的,很冒犯的)。
類似叫別人「黑鬼」。
我們看一下美國人對於nigger這個單詞的看法。
In English, this word is totally forbidden, above all in the USA.
在美國這個詞是被完全禁止的(totally forbidden),是在全美國。
In America, I believe they can even turn you in for racism for just mentioning this word.
在美國,他們甚至能因為你提到這個詞而以種族歧視(racism)的理由把你送進去(turn sb. in告發某人,移交給警察)
這就是為什麼,大多數美國人提到這個單詞的時候都會用The N-word代替。
看個英文例句:
There's no white equivalent to the " N" Word.
沒有像" 黑鬼" 這樣針對白人的詞。
02The f-word
類似The N-word的表達還有,the f-word/ four-letter word就是表示那個你心裡想的那個詞Fuck。
I broke up with him because he likes to say the " F" word... a lot.
我和他分手,是因為他還很愛說「F…K」…
03Chink?
對黑人來說,Nigger是種族歧視的It's racist。
對亞裔特別是中國人來說,Chink就是Nigger的對應表達了。
Chink is an English-language ethnic slur usually referring to a person of Chinese descent. The use of the term is considered offensive.
如果你用到了chink,這就是對中國人的歧視了。有點類似別人說「支那」。
這是一種ethnic slur種族方面的詆毀。
04Gook
Chink更多針對中國人,但是如果是日本人,韓國人或者菲律賓人,他們可能會被叫做Gook。也是類似「黑鬼」,「支那」這種侮辱性表達。
著名的喜劇演員comedian:Margaret Cho,是一個韓國人,曾經在美國被人叫做Chink。
她是這麼反駁的:
I'm Korean, I'm not a chink, I'm a gook. If you're going to be racist, get your insults straight!
我是韓國人,我不是中國佬,是個韓國佬。
如果你想要種族歧視,那也請你侮辱清楚一點!
* 當然這是一種反諷。
05How about you?
如果你面對了種族歧視,你會怎麼處理呢?
How would you deal with racism?
不妨留言給我們說一下吧。