「free hand」可別理解成「遊手好閒」!

2020-12-14 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「free hand」, 這個短語的含義不是指「遊手好閒」,其正確的含義是:

free hand 自由決定權,自主權

The company's given me a free hand to negotiate a deal.

公司給了我談判達成交易的自主權。

Can you believe the boss gave me a free hand on this project? Finally, I can present a campaign with my own vision!

你能相信老闆在這個項目給我了自主權嗎?最終,我可以用自己的想像力做一個活動。

I didn't get a free hand with the last project.

上一個項目我沒有自由決定權。

John was in charge then, but he didn't get a free hand either.

約翰當時在負責,但是他也沒有自主決定權。

The teacher gave her assistant a free hand with the class.

老師給她的助手自由決定權管理班級。

The manager gave Luke a free hand in hiring employees.

經理給了盧克自由決定權去招聘僱員。

相關焦點

  • 把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了
    昨天大汪開車上路,被老司機們用喇叭狠狠滴了一路,可這堵車堵得像條龍,也不能怪我開得慢吶(Sunday driver還記得嗎?指開慢車的人)。不過也沒辦法,大汪開車就是求穩,安全第一牢記心中,結果被人誤認為是新手上路了。本期大汪來給大家分享下關於新手和老司機的英文小知識。
  • 熟詞生義:「dab hand」別理解成「輕輕拍手」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dab hand, 這個短語的含義不是指「輕輕拍手」,其正確的含義是:dab hand 行家,好手,高手She was a dab
  • 「feel free」別理解成「感覺是免費的」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——feel free, 這個短語的含義不是指「感覺是免費的」,其正確的含義是:fell free to 儘管做,可以隨便(做…) Feel free to
  • 「tip your hand」別理解成「你的手裡拿小費」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——tip your hand, 這個短語的含義不是指「你的手裡拿小費」,其正確的含義是:tip your hand 表明意圖(或意見) Despite weeks
  • 您知道a firm hand是什麼意思嗎?
    說到hand這個單詞,很多人都比較熟悉。今天,我們一起來看一下與hand相關的習語和短語。2、the dead hand of sth(控制或阻礙事物發展的)影響We need to free business from the dead hand of bureaucracy.我們必須擺脫官僚主義對工作的嚴重影響。
  • hand sb a big hand不要理解成給某人一隻大手
    Give sb a big hand|給某人熱烈鼓掌① Let's all give thema big hand for thier efforts② Let's give all the perforers a big hand.大家為所有表演者熱烈鼓掌。
  • 「dirty one's hand」別理解成「弄髒了手」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dirty one's hand, 這個短語的含義不是指「弄髒了手」,其正確的含義是:dirty one's hands 同流合汙,做不合法的事
  • 男人30就可退休,女人是家中頂梁柱,「遊手好閒」的國家在哪裡
    同樣的問題,對於不同國家的解決方案也不一樣的,我們一起看看接下來這個最「遊手好閒」的國家是哪,之所以這麼評判這個國家,因為他們國家的男性30就可退休,是不是很羨慕,但他們退休之後就什麼事都不幹,整天就是在家裡過上養老的生活,而之後所有的一切都是靠老婆撐起這個家,老婆成了家裡的頂梁柱。
  • Whip hand?
    Reader question:Please explain 「whip hand」, as in this: Voters have the whip hand.Here, let’s instead be satisfied with mastering the phrase 「whip hand」.Whip hand, you see, is literally the hand that wields the whip.
  • 「dead cat bounce」別理解成「死貓又蹦起來了」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dead cat bounce, 起晚別理解成「死貓又蹦起來了」,那麼中文含義是:dead cat bounce 股價短時反彈這個表達是20世紀末華爾街股票交易者創造出來的新詞
  • 把「free love」理解成「自由的愛」,你怕是要跪搓衣板了!
    如果你把「free love」理解成「自由的愛」,你怕是要跪搓衣板了!為啥呢?我們來學習一下吧!Free love到底是啥?Free love看上去好像真的表示「自由的愛」,但是在英語中,free love真的不是一個好詞,我們看一下它的英文解釋喲。
  • 您知道walk free是什麼意思嗎?
    說到free這個單詞很多人都覺得簡單,今天,我們就一起看一下與free相關的習語。看一下您還覺得簡單嗎?下面,我們一起看一下free的用法。1、make free with sth 任意使用他人物品The Children make free with the apples. 孩子們隨便吃蘋果。
  • 球鞋藝術 ‖ Freehand Profit有個面具要給你看一下......
    隨著球鞋文化的不斷深入,球鞋發展也不僅僅局限於球鞋自身這一領域,而是發展到那些極具感染力的球鞋藝術設計——面具,它是最為讓人著迷的存在,其中的佼佼者 Freehand
  • 你可不要見到old man就翻譯成「老男人」!這誤會可大了!
    1 old man old是"老的", man是「男人」, 但old man可別翻譯成 「老男人」 這個短語表示
  • 「stir the pot」別理解成「在鍋裡攪動」
    請別邀請市場部主管參加會議,他是非常挑剔的,總是讓你感到更沮喪。 A: "Why must you always stir the pot and bring up politics at family functions?" 為什麼你總是讓情況變得緊張,在家裡談政治呢?
  • 短語「hand in hand」
    The phrase 「go hand in hand」 is used toexpress that two or more things are closelyassociated.「go hand in hand」短語用於表示兩個或兩個以上事物密切相關。
  • green hand不是「綠色的手」,a big hand也不是「一隻大手」!
    人類一雙雙勤勞的手造就了今天這個美麗的世界,英文中有很多與hand有關的表達,非常有意思,大家也很容易理解錯,下面我們就一起來看看吧!首先有一點我想我們必須弄清楚,hand在某些表達中不僅僅只是「手」,還可以被用來指代「人」,即局部代替整體。
  • 與hand相關的一些單詞
    我們知道hand表示"手"的意思,那麼中小學英語中有哪些單詞與hand有關呢?今天我們來一一羅列:1. handlehandbag這個詞很好理解,hand(手)+bag(包)=handbag(手提包)。
  • 「right hand」除了指「右手」,還有另一個意思,你知道嗎?
    文:地球大白上次大白的一篇關於hand的文章中說到,hands up是舉起手來,但hands down卻是「容易地;唾手可得地」的意思。就有小夥伴問,那「放下手」用英文怎麼說呢?很簡單,可以翻譯成「put down(your)hand」。
  • 新鮮出爐,44款2016最新Free英文字體
    Peace Sans is a free bold font created with love! Use it in any way, it’s absolutely free.Elbing Font