沒想到天后王菲的這首經典歌曲還有英文版,比原版更有味道

2020-12-14 搜狐網

沒想到天后王菲的這首經典歌曲還有英文版,比原版更有味道

2020-09-05 00:00 來源:拳擊那點事

原標題:沒想到天后王菲的這首經典歌曲還有英文版,比原版更有味道

沒想到天后王菲的這首經典歌曲還有英文版,比原版更有味道返回搜狐,查看更多

責任編輯:

聲明:該文觀點僅代表作者本人,搜狐號系信息發布平臺,搜狐僅提供信息存儲空間服務。

相關焦點

  • 王菲的十大經典歌曲
    以其極具辨識度的天籟空靈般嗓音,在華語歌壇創造了屬於她自己的王菲時代,並成為一個時代的傳奇。王菲唱過很多經典歌曲,整理出的王菲十大經典歌曲不能代表所有人的喜好,僅代表個人觀點。王菲這張唱片一推出即斷市,銷量衝破白金,碟內的《容易受傷的女人》,橫掃全港,更在各電視臺的音樂頒獎禮中,勇奪金曲,聲勢可謂一時無兩,令她一舉躍入香港一線女歌手的行列。2、《執迷不悔》1993年,作曲:袁惟仁,作詞:王菲《執迷不悔》收錄於王菲1993年2月5日發行的專輯《執迷不悔》中。
  • 米希亞被稱為「日本王菲」?然而,她才是締造「天后王菲」的女人
    這首歌,國內的觀眾很熟悉,因為這是範瑋琪的代表作品之一,在很長的時間裡,這首歌給了許多人溫暖和鼓勵。在節目一開始,徐佳瑩就給大家科普:米希亞被稱為「日本王菲」。蕭敬騰則用「傳說中的人物」來形容她。關於米希亞在日本樂壇的地位,已經有許多科普。然而,更讓六六感興趣的是,這次米希亞所唱日語原版歌曲《騎在銀龍的背上》。這首歌的創作者,也許很多人對她不熟悉,但是從小到大你聽過的歌中,可能大部分來自於她。
  • 原來這些經典歌曲還有粵語版,而且都是她一個人唱的
    當然也有一些經典的國語歌曲也被翻唱為粵語歌曲,像張宇的《用心良苦》被王菲翻唱為《天與地》、陳淑樺的《夢醒時分》被鄭秀文翻唱為《思念》等。還有一些廣為傳唱的國語歌曲,其實都被翻唱成了粵語歌曲,只不過知道的人並不多。下面的這幾首歌可能大家都耳熟能詳,它們的粵語版本都來自同一個人——陳慧琳。
  • 天后王菲的翻唱之路——借鑑小紅莓樂隊的桃樂絲
    在《浮躁》這張專輯中,兩人的合作是最多的,從專輯中我們同樣不難看到竇唯的些許影子,在歌曲《出路》中,王菲大膽地創新,整首歌幾乎都是用說唱的形式演唱的,襯詞 wula 的演唱隨性懶散,儘管這樣,《出路》這首歌仍然能夠打動人,讓聽眾感覺真實,不做作。這可能是受到了竇唯音樂風格的些許影響吧。
  • 聽歌學英語:這7首翻唱自中文經典歌曲的英語歌
    和王菲的天籟之音比起來,Annie空靈、沉靜的聲音也毫不遜色有木有。有一點爵士,有一點復古,有一點好聽。   I Love You   Stewart Mac   另一首聽起來很愉快的情歌,陶喆的《愛,很簡單》。王若琳曾唱過英文版I Love You,差不多和原唱一樣受歡迎。
  • 沒想到吧?這首過年神曲其實70多年前就有了,而且原版很悲傷!
    02原版的特殊含義這首原版《恭喜恭喜》你一聽,會明顯感到與我們往常聽到的版本不一樣。我們熟悉的各種版本都充滿各種電子打擊樂器,曲調明快,有著熱鬧歡樂的節日氣氛;而這首原版,節奏緩慢,只有簡單的吉他伴奏,風格淡然並略帶憂傷。
  • 王菲的歌曲融入了民族風會怎樣?徐佳瑩完美演繹金曲《半途而廢》
    請點擊輸入圖印度塔布拉(Tabla)手鼓徐佳瑩的這一首《半途而廢》,沒有王菲原版裡的「字正腔圓」,但卻多了一絲「人間煙火」的味道,把這首歌曲變得更貼近生活、變得更有活力。就像是幾位年輕的音樂人參加的文藝匯演,青春氣息從歌曲裡迸發而出。再加上印度塔布拉(Tabla)手鼓的加持,讓這一首經典民謠更多了幾分異域風情。都知道王菲的聲音難以演繹,但是徐佳瑩這次的演唱,確實有了一絲王菲的味道了。除了模仿了王菲的唱法之外,徐佳瑩還在這一首《半途而廢》裡面加入了自己「La式情歌」的元素。
  • 容祖兒&希林娜依·高演繹王菲經典《百年孤寂》,如鯁在喉
    就算編曲改的更玄妙,但是仍然唱不出天后王菲原版的高冷與石破天驚之感,真是如鯁在喉,如芒在背。並不是說容祖兒和希林娜依·高此版本不好,而是,天后王菲的歌曲早已經深入骨髓,正如李宗盛所說的「縱觀模仿王菲的人非常多,但結局都是紛紛下馬居多,都無法超越,我稱之為王菲障礙」。
  • 中島美雪這首旋律家喻戶曉的歌,自己沒紅,卻造就一位中國天后
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放提起《容易受傷的女人》這首歌,在中國可謂是家喻戶曉,大部分人都知道這是王菲演唱的一首歌曲,王菲正是憑藉此歌一曲成名,甚至可以說她是唱著這首歌登上歌壇「天后」寶座的。其實《容易受傷的女人》這首歌是出自日本殿堂級的音樂大師中島美雪之手。原曲為《ルージュ》即《口紅》,是1977年她為千秋直美創作的歌曲。兩年後,中島美雪將這首歌納入自己的專輯。1995年04月,中島美雪在香港演唱了這首在中國紅得發紫的原曲。
  • 盤點王菲的經典歌曲,最後一首讓觀眾認識他
    《流年》是王菲演唱的一首歌曲,由林夕作詞,陳曉娟作曲,收錄於王菲專輯《王菲2001》中,是王菲2010~2012年亞洲巡唱的固定曲目。該歌曾獲第八屆全球華語音樂榜中榜TOP20金曲,第二屆華語音樂傳媒大獎年度十大華語歌曲,第二屆音樂風雲榜港臺十大金曲,第十三屆臺灣金曲獎最佳音樂錄影帶。這首歌的靈感來自於王菲的生活。王菲坦言一切的創作來自情緒。有了女兒,所以生活上的改變,都一定會影響自身情緒。
  • 林憶蓮《歌手》首唱粵語歌 隔空「戰」王菲?
    湖南衛視2017全新音樂節目《歌手》本周六22:30播出第九期,隨著賽程過半,競演氣氛也越發緊張,歌手們紛紛使出「絕殺」,一向以「百變蓮」身份現身的林憶蓮本場再尋突破,以王菲早期粵語歌代表作《多得他》出戰,並表示:「希望讓更多年輕朋友認識這首經典的作品
  • 王菲的這經典代表作其實是翻唱的一個外國樂隊的
    其中大家比較熟悉的一位歌手就是王菲,在她身上大家可以看到很明顯的小紅莓樂隊主唱的影子。王菲出生在北京,90年代初開始出現在香港樂壇。一開始,王菲是被公司包裝成一位傳統的女歌手,希望可以隨大流。直到1993年和1994年之間,王菲開始翻唱小紅莓樂隊的歌曲,並借鑑了她們的風格,大家熟悉的那首《夢中人》作為王菲早期的代表作之一榮獲了很多獎項,其實那首歌正是翻唱自小紅莓樂隊的歌曲《Dreams》。該歌曲的編曲基本和原版一樣,就連王菲的唱腔也是基本在重演Dolores的唱法。
  • 王菲因為太喜歡這首歌,自己親自填詞,沒想到竟成為天后的成名曲
    王菲: 當我還是王靖雯的時候,年輕得可以,有資格執迷不悔。還是叫王靖雯的時候,這首《執迷不悔》使她成為以後的王菲。這首非常「林夕」的歌名,沒仔細聽的時候以為是「不悔」,聽完才知道,哦!原來是「清醒得不得了」的慵懶。
  • 馮應謙:很難說王菲的時代已經過去,但天王天后很難再有了
    2016年12月30日,上海,王菲「幻樂一場」演唱會。 東方IC 圖去年12月30日,華語流行樂壇第一天後王菲舉辦了一場演唱會。在許多人看來,這場演唱會不盡如人意,有評論認為這場演唱會標誌著王菲的時代已經正式終結。
  • 謝霆鋒寫了首歌向王菲表白,沒想到這首歌將他的事業推到巔峰
    更可悲的是,他的一首《因為愛所以愛》,或者《謝謝你的愛1999》,就讓人忽略了這張拿出與張國榮、譚詠麟、張學友巔峰時期專輯相比也毫不遜色的《玉蝴蝶》。2001發行的《玉蝴蝶》專輯是謝霆鋒出道迄今極為重要的專輯,為他成功奠定唱作人身份,也把他的歌唱事業推到最高。
  • 周深翻唱歌曲大集合,這十首超好聽,你一定有沒聽過的!
    近年來周深唱過的十首經典翻唱。不過要特別說明的是。翻唱從不代表否定原唱,更不是要做比較不同的歌手有不同的演繹。這個世界正因為有各種聲音才會更美好。第一首:左手指月,這首歌是薩頂頂為電視劇香蜜沉沉燼如霜。專門寫的片尾曲。由她自己作曲,據說為了寫這首歌,她不僅在這部劇中客串了一個角色,還長時間待在劇組獲取靈感,再從橫店劇組回北京的路上,一口氣創作而成。
  • 王菲巔峰時期的五首粵語歌曲 | 聽天下
    王菲1989年在香港出道,相對於國語歌曲,王菲的粵語歌更能展示她的唱功,質量也遠比後來的國語歌好。1988年,放棄廈門大學學業的王菲跟父母來到香港。後來經朋友介紹,酷愛音樂的王菲拜師於香港著名音樂教育家戴思聰,在戴思聰老師的指教下,王菲的粵語發音、音準及音樂感覺得到了很大提高,這也成了王菲音樂之路的轉折點。
  • 日本天后有多傳奇?王菲靠翻唱她的歌走紅
    中島美雪是一位有極高創作天賦的人,由她親自參與創作並演唱的歌曲,不僅在日本有很高的知名度,經過翻唱後在華語樂壇也取得了很大的成功。 「天上人間,如果真值得歌頌......」這是王菲的一首代表歌曲,優美的旋律一下子將人帶到一種很舒服的意境中,這首歌的原版,是中島美雪的《清流》。
  • 七首被翻唱成英文依舊好聽的中文歌曲!
    中文版與英文版唱出的感覺是不太一樣的,前者會有一種沁人心脾的空靈感,而後者則是一種歐美的抒情味道,比較獨特,沒有字斟句酌的細膩,更多的是貼地氣的舒適。NO.2《Green Flower Porcelain》Marcela Mangabeira《Green Flower Porcelain》的原曲是發行於2007年的《青花瓷》,原唱是周杰倫。