Hello!
歡迎收看本期哈哈英語,
shine in and falling!
哈哈英語官方頭像
01Shine in
Shine這個單詞大家一定很熟悉
the sun is shining
大家總是這樣說。
那麼shine in這個短語你見過嗎?
在說這個短語之前
咋們先來看看shine的全部牛津釋義:
shine的牛津釋義
大家把注意力集中在動詞(v)的第二行
這裡顯示shine有「把......照向」的意思
而且特意提到是「in a particular direction」。
大家再來看看shine in的用法
shine in 例句
這個例句的意思是,陽光照耀在我們臉上。
所以shine in的意思是「照耀在......上」
有些同學可能覺得很難理解,in不是「在裡面」的意思嗎?
怎麼變成「在......上」了?
其實shine in中的in可以理解為in a particular direction的省略。
這樣就好理解多了吧?
太陽照在我們臉龐的方向上,
再美化潤色、修改成漢語習慣,
就變成了太陽照在我們臉上的意思了。
要知道,漢語可不是中國人發明的,英語的語言習慣和漢語又不一樣,
所以在翻譯時必要的潤色很必要。
陽光曬在他臉上
02Falling
Fall這個單詞大家一定也很熟悉,
因為這也是一個常用單詞。
我們照舊來看一看它的牛津釋義:
Fall的牛津釋義
大家注意它作為動詞的第一個意思,
意思是落下、掉落,
這個落下的意思是球從手上掉落的落下。
所以當它用在以下這樣一句話中時,
就會有一種詩意的感覺。
Fall的例句
大家看著上面的例句,感受一下手機滑屏一般的黃昏垂落意境。
黃昏
好了,
以上就是本期的全部內容了。
如果你有什麼好玩、有趣、生僻的單詞意思
要和大家分享的
歡迎留言評論區!