王伯泉(香港)詩《春風渡》中英雙語(胡金全評論、翻譯)

2020-12-14 文藝星空

文藝評論家胡金全評論王伯泉(香港)詩歌《春風渡》

因為春風之渡,人間桃花盛開;因為春風之渡,「你」才感受到春天的美好。

渡人,是一種格局。春風拂面、春風化雨、春風雨露、春風浩蕩、春風滿樓、春風風人、春滿人間等成語中,我們都可以看到春風之格局。

渡人者自渡之,自渡者天渡之。春風渡世間,何不是自渡春?春風一整夜,吹開了桃花,「點點生機」、「處處芬芳「等無不呈現出春意盎然!

愛出者愛返,福往者福來。春風渡人間,帶來怡人春景,讓人放飛心靈。在山水之間與藍天白雲下,那放飛的心靈還是「回向」了春風的愛。他們歌頌春風,讚美春天,感動於這「生命的色彩」。

詩人以美好的春天情境,描述了春風與人之間的和諧相處與互動。立意高遠,蘊意深刻。詩歌雖簡短,卻通過一場盛大春景的愜意感受演繹出了關於「渡「的哲學!

《春風渡》

文/維港泊人(香港)

一夜春風

十裡桃花

你站在來的路上

數點點生機

聞處處芬芳 然後

將潛伏枝頭的心放飛

越過山水

穿行蒼穹

宣讀

關於春天的美麗

歡欣

屬於生命的色彩

(07,04,2020)

詩人簡介:維港泊人 王伯泉,筆名維港泊人,有詩歌,散文,雜文發表在香港《文匯報》《新報》《香港文學》《大西北詩人》《中詩網》《甘寧界》《黃河文學詩刊》

The spring breeze save another

By Wangboquan

The spring wind blew all night.

The peach blossoms are out.

you're standing on the way here.

Everything is filled with vitality,

The fragrance is everywhere,then

let the mood on the branches to fly.

Through mountains and rivers.

Flying in the sky.

To broadcast

about the charm of spring.

To light up

the color of life.

胡金全譯稿於2020年6月7日凌晨

胡金全書寫《春風渡》

書、譯、評者胡金全簡介:書誦評者胡金全簡介:畢業於同濟大學,號仁閣主人、左龍右虎,曾經為著名管理諮詢專家,如今致力於詩書畫評譯誦等文學藝術領域研學者。現為師大、藝術學院等多所高校客座教授,中國專家網專家學者等。

相關焦點

  • 美得沉醉的中英雙語詩畫集-江西新聞網-大江網(中國江西網)
    今天推薦這套《最美中英雙語詩畫集》,能讓你我領略這種東西方互譯之美,用詩歌回歸內心的平靜。  裝幀精美 古風配圖  全書質感亦是精美。  豎版詩詞排布,古風盎然;橫版英譯和賞析,排版舒朗清晰。  泰鬥親譯 權威臻美  《最美中英雙語詩畫集》共3冊,包括《林深見鹿:美得窒息的唐詩》《紙短情長:美得窒息的宋詞》《燕燕於飛:美得窒息的詩經》,「雙語」是其一大亮點。  本詩集由諾貝爾文學獎候選人、我國譯界泰鬥許淵衝教授親譯。  在萬千英文專業學子間,許淵衝老先生的大名,可謂無人不知無人不曉。
  • ...共建國家標準信息平臺」 暨「標準化中英雙語智能翻譯雲平臺...
    為持續支撐「一帶一路」建設,促進「一帶一路」國家標準化合作,4月23日,由國家市場監督管理總局和國家標準化管理委員會指導,中國標準化研究院主辦的「『一帶一路』共建國家標準信息平臺(以下簡稱信息平臺)」暨「標準化中英雙語智能翻譯雲平臺(以下簡稱翻譯雲平臺)」新聞發布會在北京召開。
  • 百度機器翻譯團隊獲得WMT2019中英翻譯冠軍
    針對組委會提供的雙語數據,通過fast_align進行數據清洗,fast_align可以衡量兩個句子互為翻譯的概率,從而根據翻譯概率去除低質數據。以翻譯自動評價指標BLEU衡量,清洗後的數據訓練模型提高了1.1個百分點。相比雙語數據,主辦方提供了更多的單語數據。採用Back Translation技術利用英語單語數據提升模型的翻譯質量。
  • 詩歌賞析(詩作者:吳燕青/詩評者:沙浪—香港)
    著有詩集《吳燕青短詩選》、著有詩合集《香港十詩侶》。詩評者簡介沙浪(李景斌),詩人作家,國際當代華文詩歌研究會主席,國際中華文化藝術協會副會長,《國際漢詩研究專刊》總編輯,香港《書評家》副主編,《五洲華人文藝》社長,《國際漢詩探索》社長,香港文聯副理事長,香港文學促進協會副理事長,香港詩詞文藝協會名譽會長
  • 中英雙語界面的 Premiere Pro
    更不同的是,Premiere Pro 可以同時顯示中英文雙語界面。使用中英文雙語界面,不僅可以幫助了解認識專業英語,也便於在看國外英文教學視頻時參考。開啟中英雙語界面1、打開 Pr,然後隨便打開或新建一個項目。
  • 第二屆大運河文化節開幕(中英雙語)
    大量閱讀是提升英語水平的重要途徑之一,新東方在線英語頻道整理了《第二屆大運河文化節開幕(中英雙語)》,希望對大家有所幫助。(Source: China Daily)  參考翻譯:  第二屆大運河文化節近日在江蘇省無錫市東林書院開幕,開幕式上啟動了一個新的文化旅遊項目。文化節的特色是豐富多彩的活動,包括錫劇表演、茶道、藝術展覽、DIY髮飾和射箭比賽。
  • 文藝星空丨吳洪濱(維也納)、黃髮濱、胡金全詩詞合集
    香港左龍右虎國際詩書畫研究會副主席。三千多首(篇)作品發表於國家出版社出版的詩文集,並任其中21部詩集的副主編。有個人詩集《吳洪濱詩文選粹》等在國家出版社出版發行。曾榮獲「華語文壇知名詩人作家」大賽一等獎,榮獲「2019年全國詩書畫家創作年會」一等獎。..
  • 中英雙語|標杆人生:27戰勝試探
    中英雙語|標杆人生:03什麼在主導你的人生中英雙語|標杆人生:04天為永恆而創造中英雙語|標杆人生:05從神的觀點看人生中英雙語|標杆人生:06人生是一項暫時性的任務中英雙語中英雙語|標杆人生:10敬拜的中心中英雙語|標杆人生:11成為神的摯友中英雙語|標杆人生:12與神建立深厚的友誼中英雙語|標杆人生:13討神喜悅的敬拜
  • 義烏英文諧音梗中英雙語內容
    近日義烏商家的中英雙語條幅「英文諧音梗」在網絡上走紅,將中文和英文的諧音結合在一起,也是非常的有意思,義烏英文諧音梗有哪些?好玩的中英文諧音梗大全,下面小編帶來介紹。  義烏英文諧音梗有哪些?  近日,義烏商家的中英雙語條幅,被泰國網紅曝光,「Buy china in China!
  • 高等教育女生佔比超過一半(中英雙語)
    大量閱讀是提升英語水平的重要途徑之一,新東方在線英語頻道整理了《高等教育女生佔比超過一半(中英雙語)》,希望對大家有所幫助。(Photo by Xinhua, Source: China Daily)  有道在線翻譯:  12月22日,國家統計局發布了《2019年中國婦女發展綱要(2011-20)》報告。報告尤其令人鼓舞。2019年,女性畢業後繼續教育人數為145萬人,佔總數的50.6%。本科院校中女性的比例為51.7,成人高等教育中女性的比例為58.7%。
  • 今日冬至|二十四節氣冬至中英雙語介紹
    新東方在線英語頻道整理了《今日冬至|二十四節氣冬至中英雙語介紹》,供大家參考。  Winter Solstice, the 22nd solar term, is from December 21 (18:02), 2020 to January 5 (11:23 am) 2021.
  • 關於母愛的英文名言(中英雙語)
    新東方在線英語頻道整理了《關於母愛的英文名言(中英雙語)》,希望對大家參考。  1.Mother in her quiet way to express her love for us,everything is grows in the hearts of children.Remember to tell mom,you love her!
  • 中英雙語|標杆人生:32 使用神給你的一切
    中英雙語|標杆人生:03什麼在主導你的人生中英雙語|標杆人生:04天為永恆而創造中英雙語|標杆人生:05從神的觀點看人生中英雙語|標杆人生:06人生是一項暫時性的任務中英雙語中英雙語|標杆人生:10敬拜的中心中英雙語|標杆人生:11成為神的摯友中英雙語|標杆人生:12與神建立深厚的友誼中英雙語|標杆人生:13討神喜悅的敬拜
  • 第五屆中英雙語詩歌大賽徵稿啟事
    第五屆中英雙語詩歌大賽徵稿啟事  為推動中外詩歌交流與發展,從2018年始,中國詩歌會特別創設中外詩歌大展
  • 華人買家需求旺 墨爾本辦中英雙語房產拍賣會
    (澳洲新聞網圖片)在墨爾本東區日前舉行的一場罕見的中英雙語拍賣會上,一名買家以162萬澳元的價格,出人意料地拍得了炙手可熱的4臥室獨立屋。房產網站Realestate的數據顯示,共有886套房屋定於上周拍賣。根據維州的「解封」新政,50人以內的戶外拍賣會已被允許。
  • 著名詩人胡金全英文詩歌《夢中夢》(漢譯英)
    To dream your dreams(一)夢中夢(一)By jinquan.HU文/胡金全.詩書畫等術家胡金全書法作品.To dream your dreams(二)夢中夢(二)By jinquan.HU文/胡金全.
  • 維也納藝術名家吳洪濱詩歌《於無聲處聽驚雷》(胡金全簡評)
    香港左龍右虎國際詩書畫研究會副主席。.胡金全簡評:作者吳洪濱詩歌作品最大的特點有二方面:一,充滿著對生活哲理的感悟。人生在世,有很多美好的回憶,但最終將東流去而「繁華落盡」;人生旅途,免不了經受坎坷,但是只要不辜負「易逝」的「韶光」,就可以無怨無悔了。「只爭朝夕,不負韶華」,青春易老、堅持不懈正是生命的意義!
  • 嫦娥五號完成第一次月地轉移軌道修正(中英雙語)
    大量閱讀是提升英語水平的重要途徑之一,新東方在線英語頻道整理了《嫦娥五號完成第一次月地轉移軌道修正(中英雙語)》,希望對大家有所幫助。(Source: Xinhua)  翻譯僅供參考:  據中國國家航天局消息,12月14日,中國嫦娥5號探測器在返回地球途中完成了首次軌道修正。軌道修正是在北京時間上午11:13進行的,當時軌道-返回器組合上的兩個25N發動機運行了大約28秒。國家航天局表示,運載月球樣本的軌道-返回器組合上的所有系統目前狀況良好。
  • 這20套1—7歲的雙語繪本,中英閱讀兩不誤,真是省了不少錢~
    買的多了就會發現,英文原版書的價格很貴,如果國內的出版社引進了某套國外原版書,變成中英雙語的版本,價格就會很美好。而且雙語繪本,既能讀中文又能讀英文,印刷質量也非常好,實在是性價比很高。最近,我就總結了一下市面上比較受歡迎的雙語繪本,這些繪本有我們讀過感覺不錯的,也有一些計劃要買的,一併推薦給大家。
  • 我市首批11家涉外醫院開設24小時雙語(中英)諮詢電話
    近日,市衛生健康委向社會公布了首批11家涉外醫療服務定點醫院創建單位24小時雙語(中英)諮詢電話,讓更多國際友人尋醫問診更加便捷。雙語諮詢電話將對外籍人士就醫諮詢電話,提供醫院整體情況、科室設置、技術人員和診療服務項目中英文介紹,可進行疾病預診分診,並在其就醫過程提供英文語言幫助。在未來,市衛生健康委將持續加強涉外醫療服務人才隊伍建設,使我市涉外定點醫院中越來越多的診療服務能夠提供中英雙語服務。並在涉外定點醫院創建單位逐步設置和規範外語標識標牌。鼓勵涉外醫療服務定點醫院開通英文網頁。