sweet water是說甜甜的糖水嗎?其實指的是白開水,淡水

2020-12-14 多尼英語課堂

sweet water淡水;白開水。光從字面上看,這個詞組應該是甜甜的糖水或者甜湯,但這裡的sweet water是跟又苦又鹹的海水(salt water)作對比,指淨化過或過濾過的水,是甘甜、可飲用的「淡水或白開水」

看看老外聊天時怎麼用sweet water:

Mary: Here's the blueprint for the villa and the map of the island.

Paul: The layout seems spacious and comfortable.

Mary: Have you noticed there is another small island nearby?

Paul: Yes. Can I have a glass of sweet water?

Mary: Sure. I' ll get you a glass right away.

瑪麗:這是度假別墅的設計圖和島嶼的地圖。

保羅:這個設計看起來寬敞又舒適。

瑪麗:你注意到鄰近的另一座小島了嗎?

保羅:注意到了,可以給我一杯白開水嗎?

瑪麗:當然,我馬上給你一杯。

sweet water例句精選:

You just need sleep and sweet water.

你只需要睡眠喝白開水。

Harry:Gosh!It's so hot!Can I have something to drink?

Vicky:Here,have a glass of sweet water.

哈裡:天啊,天氣好熱!可以給我點喝的嗎?

薇姬:給,喝杯白開水吧。

拓展學習:

aquatic 影水生的

gulf 海灣

watertight 不透水的

reservoir 水庫

water down 稀釋

well over 流出;泛濫

water under the bridge 過去的事

相關焦點

  • 「sweet water」 的英文不是 「糖水」!燃燒我的卡路裡就靠它!
    在外國人的日常生活中,時常可以聽到「sweet water」這個短語。看到「sweet water」可不要立馬就翻譯成了「甜水或糖水」哦!悅目的,令人愉快的,愜意的因此:sweet water 甜水 / 糖水 (×)sweet water 淡水 (√)fresh water 淡水 (√)
  • 廣東人最愛的「糖水」千萬別翻譯成「sweet water」,應該用這個
    糖水,廣東人應該都不陌生,但大白小時候也是特別喜歡喝「糖水」的,你呢,糖水有你小時候的記憶嗎?今天我們就來說說「糖水」的英文翻譯是什麼?是不是sweet water呢?nonono。糖水正確表達應該是叫Syrup~[srp],那這個 sweet water又是什麼東西?原來「sweetwater」並不是甜水!
  • blue stocking不是「藍色長筒襪」,而是指「才女」,還有這些!
    之前說到了很多與water有關的表達,比如下面這些:test the water 試探、摸底;試一試water down 淡化、弱化(某觀點等)head above water 困境中勉強度日the first water 最佳、最上流的,最優秀、第一流的那今天我們再來說一個與water有關的表達,就是sweet water
  • 「白開水」英文怎麼說?說成white water?趕緊改過來!
    01、白開水英語咋說?「白開水」這個概念其實還是非常有中國特色的。很多西方國家的人是不愛喝熱水或者溫水,而更習慣於喝涼水的。所以,「白開水」在英文中沒有現成的對應的翻譯,就需要我們用英語說明白「白開水」這個概念就可以啦。「涼白開」的英文可以說成●Plain, boiled cold water●plain /plen/ adj.
  • 「白開水」用英語怎麼翻譯?可不是「white boiled water」!
    在生活中,我們經常喝「白開水」,但是其用英語的表達並不是「white boiled water」。那「白開水」用英語怎麼說呢?「白開水」的英語是plain boiled water。為什麼是這樣表達呢? plain這個詞的意思是「easy to see or understand」,即「清楚的,明白的」,也就是指單純是水,沒有加別的東西。
  • 「白開水」、「熱水」英文怎麼說?不是「hot water」哦!
    「熱水」在很多時候都扮演著非常重要的角色,簡直是萬能的,尤其是拿它關心別人身體時,想不到好的法子,但一定會對對方說:「多喝點熱水」,雖是關心,但是這句千年老話已經在對方心裡產生副作用,不再受用。但不管怎麼說,如果多喝點熱水真能讓身體舒服些,多喝點也沒有錯,那大家知道「熱水」用英語該如何表達嗎?"
  • 直男常說多喝「熱水」,千萬別翻譯成 hot water,否則後果很嚴重
    估計大多數人會隨口說 drink more hot water,如果你這樣說了,後果可是很嚴重的哦,因為在英語中,hot water 多指的是剛煮開的滾燙的水、開水,而我們說的多喝熱水,其實是40°左右的溫水,也就是:warm water 溫水,熱水warm 表示:溫熱的,不燙的Can I have a cup of
  • 五言▏在甜的糖水沒有你,也只是白開水
    光光看店面的裝飾已經讓小編欲罷不能了聽說裡面的糖水都是神仙一樣的存在那小編就帶大家一起來揭開這神秘的面紗吧糖水撈火鍋>五條人的糖水撈火鍋始於顏值忠於味道、痴於靈魂還專門為糖水定製了金色的小銅鍋裡面有仙草、芋圓、芋頭、桃膠、紅豆、芒果,超多輔料滿滿的都是驚喜
  • 10個容易被字面意思誤解的英語短語,你認識嗎?
    你對她的新髮型一定要做這種人身攻擊嗎?2、Horse sense不是「馬的感覺」,而是「普通常識」例句:Horse sense tells me that it would be suicide to do such a thing.常識告訴我,那樣做等於自殺。
  • sweet William不是「威廉小甜甜」,花花草草的love story
    起:「威廉小甜甜,把我記心間」兜兜轉轉之後,主人公終於遇到了真愛。姑娘要遠行一段時間,臨走前對他說:「Sweet William, forget me not.」。空虛寂寞的主人公隨手翻書,發現「sweet William」居然是一種植物!我可不是植物人!
  • 習語in one's own sweet time指甜蜜時光嗎?其實是按自己的步調
    in one's own sweet time依某人的步調和時間。sweet常見的意思是「甜的」,在英語口語中,則可以解釋為「愉快的,愜意地」。所以in one's own sweet time就是「依某人覺得合適的時間」(令他感到最愜意的時間或步調),也可以改成in one's own good time.看看老外聊天時怎麼用in one's own sweet time:Mandy: Relax.
  • 幾款「廣式糖水」寶寶愛喝還解暑,在家就能做,別再出去買著喝了
    我卻看見陳太太隨手遞給女兒一瓶飲料,趕忙說:「陳太,飲料還是少給孩子喝啊!」誰知這麼一說就打開了陳太太的話匣子,她說:「小玉米現在根本不喝水,只喝飲料,椰子汁、養樂多已經完全代替了白水,我只能時不時地給她榨點新鮮果汁喝。你說,總不能不喝水吧!」
  • 水與water,你都了解了嗎?
    在中國的中國【水】字最早其實並不是這樣寫的,他是經過甲骨文——隸書——篆書,演化到現在的楷體字,……"水不是不可數名詞嗎?我們來舉個例子: the grey waters of the River Clyde翻譯:克萊德河灰濛濛的河水(是不是就是指克萊德河的那片灰濛濛的水~)加上【s】的【water】還可以表示另一個含義英文解釋
  • 這梗代指二鍋頭兌白開水
    這梗代指二鍋頭兌白開水時間:2019-11-19 16:34   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:宮廷玉液酒什麼意思什麼梗? 這梗代指二鍋頭兌白開水 指二鍋頭兌白開水。 出自經典小品《打工奇遇》裡趙麗蓉扮演的北方打工老太太的一段 唱詞:宮廷玉液酒,一百八一杯,這酒怎麼樣?聽我給你吹。
  • 「watermelon」是「西瓜」,那「Chinese watermelon」指什麼瓜?
    每個國家都有屬於自己的文化,語言的形成也是這些文化中的一部分,英文中有很多與國家有關的表達,比如之前說到的"Spanish athlete",不是西班牙運動員、而是愛吹牛的人,還有「Chinese rose」是指「月季花」。當然還有很多很多類似這樣的表達,下面大白就為大家簡單的羅列一下,希望大家喜歡。
  • 淘寶上說的「淡水AK」到底是什麼?
    當我們點開珠寶大類,珍珠類目的時候,我們經常會聽到許多慷慨激昂的主播說:「寶寶們,下一個要上的是淡水AK項鍊,淡水AK有沒有。」聽到這裡相信許多人腦海中蹦出的是下面圖片中這樣子的東西。但是今天小張老師要說的是珍珠中的「淡水AK」。
  • 「oil and water」不是真正的指「油和水」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——oil and water, 這個短語的含義不是指「油和水」,其正確的含義是:oil and water 截然不同的東西,不相容的東西Mimi andHelen are sisters, but they reall are as different as oil and water.
  • 吳卓羲糖水攻陷傅嘉莉 女方甜蜜默認與其拍拖
    據知羲哥在拍劇期間出手,晚晚親自開車買糖水哄女, 2個月前終於成功將 28歲傅嘉莉私有化。不過新女身材只得 34B,比起幾個重量級前度非常輸蝕,不知羲哥會不會好快玩厭呢?拍完《衝 II》後未有新劇開的吳卓羲,近月長駐內地拍大陸劇,早前拍《格子間女人》時例牌與同劇女星唐嫣及莫小棋傳緋聞。
  • 中東最土豪國家,白開水是奢侈品需要進口,巨型水塔是國家地標!
    導讀:中東最土豪國家,白開水是奢侈品需要進口,巨型水塔是國家地標!想像一下,如果有一天淡水變成了奢侈品,甚至比石油天然氣還貴,你覺得生活會是怎樣呢?科威特位於西亞阿拉伯半島東北部,其境內除了少量的綠州以外,幾乎全是波狀起伏的沙漠,有意思的是國家的首都與國民都叫科威特,就這樣一個滿眼荒涼的國度,卻蘊藏著全世界10%的石油儲量,石油和天然氣出口是科威特最重要的經濟支柱,其實科威特整個國家的面積跟北京差不多,但人口卻還不到400萬,而且其中只有三分之一是科威特戶口,其餘三分之二都是外國的「科漂」。