in one's own sweet time依某人的步調和時間。sweet常見的意思是「甜的」,在英語口語中,則可以解釋為「愉快的,愜意地」。所以in one's own sweet time就是「依某人覺得合適的時間」(令他感到最愜意的時間或步調),也可以改成in one's own good time.
看看老外聊天時怎麼用in one's own sweet time:
Mandy: Relax. The tour bus will wait. We' re their responsibility.
Willie: We' re in a group! You can't just do things in your own sweet time.
Mandy: All right. Just give me two more minutes. I'm going to the bathroom.
Willie: You have one minute and a half.
Mandy: Yes, sir. Be right back.
曼迪:放輕鬆,遊覽車會等我們的,他們得對我們負責。
威利:我們是在一個團隊裡!你不能只按照自 己的時間做事。曼迪:好啦,再給我兩分鐘,我去個廁所。
威利:給你一分半鐘。
曼迪:是,長官,馬上回來。
in one's own sweet time例句精選:
You can't do everything in your own sweet time.
你不能什麼事都只照自己的步調去做。
He always does the work, but in his own sweet time.
工作他總是在做,但只在自己高興的時候做。
He will do it in his own sweet time.
他會由著性子慢吞吞地做這件事的。
It's no good telling him leave him to find out in his own sweet time.
跟他說也沒用--他願意怎麼找就怎麼找吧。
拓展學習:
pleased 高興的
agreeably 愜意地
casuale 隨便的
willful 任性的
pace oneself 調整做事的步調
fritter away time 浪費時間
goof off 混日子