powder是抹粉,nose是鼻子,那powder one's nose是什麼意思?

2021-01-10 梨梨學英語

嗨,大家好!我們知道powder這個詞是名詞時,其含義有「粉末,美容粉」,當其為動詞時,意思是「抹粉」。那習語powder one's nose是什麼意思呢?

powder one's nose的意思是「a polite or humorous way of saying that you are going to go to the toilet」,即「(女士如廁的委婉說法)補妝,淨手」。

在以前,女廁被稱為「powder rooms」。當時常用的不是現在的液體類化妝品,而是抹粉類的化妝品。女廁中有鏡子,女士們想知道自己的妝容情況,就可以去女廁看。有些女士不想透露自己要去上廁所,就以補妝為藉口,說「I am going to powder my nose.」。所以這句習語就有了如今的含義啦。

例句:

Would you get me another drink while I go and powder my nose?

我去洗手間時你能不能再幫我要杯酒?

下面再介紹一個關於nose的習語:on the nose。

on the nose的意思是「exactly right, often an exact amount of money or time」,即「(常指錢或時間)準確無誤」。

從字面上看on the nose是「在鼻子上」的意思,那為什麼這句習語能表示錢或者時間準確無誤呢?

這句習語可能源於拳擊,拳擊手對手的鼻子是拳擊手的目標,打中其鼻子上也就是指拳擊手準確無誤。隨著時間的發展,就有如今的含義了。

也有人說,這句習語可能源於早期的無線電廣播。音響控制室的主任通常把食指放在鼻子上,向執行節目的人發出信號,意味著某事正準時運行中。 所以,後來這句習語就有了如今的含義。

例句如下:

Her description of the play was right on the nose.

她對這部戲的描述真是分毫不差。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • 老外說"keep your nose clean"什麼意思 ?可不是讓你扣鼻屎!
    來問大家一個問題,在英語中  nose是「鼻子」,clean是「乾淨的」,  那"keep your nose clean"是什麼意思?  01  keep your nose clean  eep your nose clean字面意思是:  保持你的鼻子是乾淨的;  但在口語中,這個習語常用來表示
  • 「a nose for something」是什麼意思?學學各種鼻子詞組!
    說到鼻子,其實英文中有許多和鼻子有關的詞組,今天就一起學習這些有趣的詞組吧!keep one’s nose to the grindstoneGrindstone 的意思是磨刀石,古代會放在木頭上,把整塊石頭像輪子一樣轉動來磨利刀具、武器等等。
  • plain as the nose on one's face不要翻成像臉上的鼻子那樣清晰
    (as)plain as the nose on one'sface字面意思是「像某人臉上突起的鼻子一樣清晰」,也就是漢語裡我們常說的「顯而易見;一清二楚;不言而喻;一目了然」的意思。(as)plain as the nose on one's face英語解釋為very easy to see or understand。
  • Runny nose & itchy eyes from hay fever? Try this one TCM herb!
    The child’s family owned a flock of geese and one day, the child took the geese to a place on the edge of the mountains to eat grass.
  • 「keep your nose clean」什麼意思?不是讓你扣鼻屎!
    keep one's nose clean是什麼意思?poke one's nose into 是什麼意思?I wish you would mind your own business, and not poke your nose into my affairs.我希望你還是少管閒事, 別幹涉我的事情。no skin off one's nose是什麼意思?
  • 「nose and tail」可不是「鼻子和尾巴」,今天讓你get新姿勢!
    follow one’s nose 一直向前走nose在五官的最前面,也引申為方向的意思,follow是跟隨,跟隨某人的鼻子嗎?不對,大家想像下,牽牛要牽牛鼻子這句話,nose引申為方向,前面的意思,follow one’s nose 就是一直向前走Just follow your nose along this road and you』ll see the building.沿著這條路一直向前走,你就會看到那座大樓。
  • He thumbed his nose at me.用拇指撥弄鼻子是啥意思?原來是藐視
    thumb意思是「以拇指撥弄」,nose意思是「鼻子」,thumb one's nose at somebody意思是「對著某人用拇指撥弄鼻子」,是一一個挑釁的動作,表示對對方的藐視,說明對方根本不是自己的對手,引申為「不屑一顧。
  • nose是鼻子,「nose in the air」是啥呢?可不是鼻子在空氣裡啊
    但是我們僅僅知道了它的意思,它的一系列用法我們卻完全不知道。比如,nose是鼻子,那nose in the air 是什麼呢?有很多人看到這些單詞全部認識,但是依然猜不出它在說啥,難道是「鼻子在空氣裡」嗎?很顯然不對啦!1.nose in the air 是什麼意思呀?
  • blow nose別理解成「吹鼻子」
    今天分享一個常見的生活用語「blow nose 」 其意思可不是「吹鼻子」哦!其正確的意思是:blow nose|clear out one's clogged nose or stuffy nose or runny nose. 擤鼻涕。
  • It's no skin off my nose是「鼻子上沒掉皮」嗎?不是這意思的!
    no skin offone'snose字面意思是「不會從我鼻子上掉皮」,實則是指「對某件事不在乎,不會受到損害,跟某人無關」。所以It's no skin off my nose.應該理解為:那不關我的事。
  • 關於「Nose」 常用表達?
    Blow one's noseNose [noz] n. 鼻; 鼻子; 有…鼻子的Blow [bl] v.Pick one's nose "清理" 鼻子I can't help to pick my nose in public請就是忍不住在共公場所摳鼻子4.
  • Roman nose 不是「羅馬鼻子」,而是這種鼻子...
    >【英文釋義】a nose that is higher than usual at the top【錯誤釋義】羅馬鼻子【中文釋義】鷹鉤鼻舉幾個例子:I don't like Romannose for I think it's ugly.
  • 實用英語口語:Powder粉末有威力
    今天要學的第一個習慣用語是:take a powder。習慣用語take a powder含義是出於自身的意願或者聽從他人的命令而急匆匆地離開某處。它表達這樣的意思實在令人費解,不知從何而來,然而有一種解釋是,這裡的powder指瀉藥,服下瀉藥的人一到藥性產生作用的時候,難免得急不可待地離開原地,去解決個人的迫切需要。   我們聽兩個例子。
  • 「brown-nose」的含義可和「鼻子」沒有關係
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——brown-nose, 這個短語的含義不是指「棕色的鼻子」,其正確的含義是:brown-nose 拍馬屁The rest of the class were
  • 你只知道nose和shoes嗎?流鼻涕、繫鞋帶這些用英語都怎麼說呀?
    你也許知道「鼻子」是nose,但你卻不知道「流鼻涕」要如何表達?別急,今天就讓小編來帶你們學習學習!我們首先來看下面這個句子:Your nose is runny. Come here and let me wipe it.看完這個句子之後,你有沒有知道「流鼻涕」用英語怎麼表達了呢?沒錯哦!流鼻涕就是 nose is runny!
  • 「在眼皮子底下」和nose有什麼關係?
    今天我們來學習「眼皮子底下」究竟和nose有什麼關係呢?under my noseall the time.學完了(right) under my nose,我們再來看一看還有哪些有意思的表達和nose相關~nose小專題blow XX's nose|擤鼻涕
  • 俚語:「pay through the nose」不是指「用鼻子付錢」!
    大家好,今天我們分享一個俚語表達「pay through the nose」, 它的意思不是指「用鼻子付錢」,而是指:pay through the nose 付費過高;花錢過多通常指所支付費用超過合理的價格
  • 實用英語|你知道WC的全稱是什麼嗎?
    俗話說「人有三急」如果身處國外想找衛生間卻苦於不知如何開口那真的就是很大的事了!睡房裡有個大壁櫥這個單詞作形容詞時還有其他意思closet adj.衛生間在哪兒Men’s room 男廁所Ladies』 room 女廁所Women’s room 女廁所
  • 俚語:「follow your nose」不是指「跟著你的鼻子走」!
    大家好,我們今天學習的表達是——follow your nose, 它的含義不是指「跟著你的鼻子走」,其真正的含義是:follow your nose 憑直覺做事Take a chance and follow
  • 老外說keep my nose to the grindstone是要把鼻子放磨刀石上磨嗎
    以磨粉這個起源來說,據說研磨的人會把鼻子湊近機器旁聞聞看是否有燒焦味。至於磨刀匠則是會在磨刀時,把臉跟刀貼近磨刀石。一般認為這個說法起源於16世紀。nose to the grindstone 埋頭苦幹所以nose to the grindstone是埋頭苦幹的意思,英文的解釋是:To work hard and/or diligently