YouTube玩轉的自動字幕,為什麼被國內視頻網站「主動錯過」?

2020-12-16 人人都是產品經理

在2017年初,YouTube已經為10億條視頻提供了自動添加字幕的服務,使用者每天的播放次數超過 1500 萬次。那麼這一自動字幕的功能為何沒有被我們國內的視頻網站「Copy」?

成為中國YouTube,這估計是每一家國內視頻網站都曾經設想過的目標。現在,無論是從全球市場規模、還是從營收規模上來說,YouTube都已經是一個龐然大物。而在國內,至今已難以找到一家能夠與YouTube實力相當,甚至說模式相似的視頻網站了。

差異是如何產生的,已經成為一個可以寫成商業專著的選題了。而這一次我們則關心一個更為細節的產品技術問題,那就是在YouTube上早已實現的自動字幕功能,為何沒有在國內的主流的視頻網站上出現?

據報導,在2017年初,以UGC起家的YouTube已經為10億條視頻提供了自動添加字幕的服務,使用者每天的播放次數超過 1500 萬次,而且目前已支持全球10種語言的自動字幕加載,以及支持包括簡體中文在內的上百種語言的機器翻譯。那麼這一自動字幕的功能為何沒有被我們國內的視頻網站「Copy」?

也許你第一反應會想到技術原因。也是也不全是。畢竟近幾年,我國在自動語言識別上面的技術早已成熟,在視頻網站上應用也許早已不成問題。

「是不為也,非不能也。」如果孟老夫子在世,可能還會說出這句話來。但原因究竟是啥,恐怕還是要繼續追問下去,而最終我們其實還是想對這些國內視頻網站的新老玩家們提問下:這麼「香」的技術,到底要不要學習一下呢?

自動字幕:從Goodness到Business

YouTube的自動字幕功能是在2009年由谷歌的工程師們開發的,那時離谷歌收購YouTube已經過去三年了。這一功能的初衷是,通過將視頻聲音轉化成文字字幕,為全世界有聽力障礙的用戶提供便利。而開發這一功能的軟體工程師肯·海倫斯坦也正是一位聾啞人士。

眾所周知,YouTube是從用戶UGC視頻內容起家的,目前仍然是全球最大的UGC視頻網站。當前月用戶訪問數可以達到18億,用戶每分鐘上傳視頻時長達到400小時,並且時長還在增長。

這同時意味著,有大量上傳的UGC視頻中是沒有主動添加字幕的。這對於正常聽力的用戶來說,並沒有什麼影響,而對於有聽力障礙的人來說,則相當於缺少了極其重要的音頻信息。

而自動字幕的加入,則在一定程度上幫助了聽障用戶獲取更多的信息渠道。

目前,谷歌和YouTube團隊正在利用機器學習為自動字幕增加音效信息,從而更大程度地豐富音頻內容的表達。通過添加如鈴聲、狗叫聲、敲門聲等音效字幕,也正是出於改善聾啞或聽障人士的觀看體驗而進行的技術改進。

這樣一項出於社會責任感和用戶公平體驗的技術,也帶來了額外的市場推廣價值。

隨著自動字幕可以識別的語種的增加,以及自動翻譯功能的加入,這一項技術成為一項全球用戶都可以受益的功能。比如,大量優質的英語原聲知識分享視頻可以通過自動添加英語字幕,再轉為其他語種,供非英語區的用戶觀看學習。這顯然對YouTube的全球化推廣產生了積極的推動作用。

在每天上千萬次的自動字幕的使用中,語音識別難免會出現一定錯誤。但隨著YouTube社區用戶對這些自動字幕信息進行評論和編輯後,這些信息又會再進入機器學習的流程,從而幫助自動字幕系統更好地提高準確率。同時,自動字幕及機器翻譯準確度的提升,又推動內容推薦的精準度的提升,進一步增加用戶粘性和使用時長。

一項幫助提升用戶體驗的AI技術,又在用戶的海量數據的幫助下變得更加強大,很好地印證了「科技向善」可以帶來更多意想不到的好處。

當然,這裡有一點比較遺憾的地方是,如果你有機會使用YouTube的中文簡體的自動翻譯功能的時候,你可能並不好理解翻譯出來的中文到底在表達什麼意思?

一來,可能視頻中中文口語化的音頻內容確實不好翻譯;二來,由於你懂得的原因,這個自動翻譯的數據模型並沒有得到有效的訓練。

那麼,自動字幕如此得天獨厚的市場空白、如此巨大的應用規模,以及如此現成的技術條件,為什麼沒有國內的視頻網站主動去使用呢?

為什麼國內視頻網站們「主動」錯過這一技術?

想要回答幾大國內視頻網站「為啥沒有採用自動字幕」這一小問題前,需要先回答「他們為啥沒有繼續發展UGC的內容模式,而是轉向了影視劇版權購買的模式」?

十年多前的中國還不是一塊UGC的沃土,相比較於美國家庭掀起的家庭錄像及生活視頻的製作消費的浪潮,當時的國人對於優秀影視作品的需求更為強烈。UGC內容並沒有實現更好的商業變現方式,堅持以UGC為定位「土豆網」成了早早出局的元老級玩家。

而影視劇作品是不缺少優質的人工字幕翻譯的。在國家嚴格把控版權問題之前,在這些視頻網站上,大量的海外電視劇電影被以「用戶上傳」的名義免費播放。同時,提供國外影視劇翻譯的字幕組的出現,也讓視頻網站們可以以極低的成本獲得優質、準確的字幕。

2010年之後,隨著愛奇藝、騰訊視頻的出現,優酷土豆合併後又被阿里收購為標誌的BAT巨頭入場,視頻網站們徹底進入了以PGC影視劇內容生態為主的「版權」燒錢爭奪戰。這時的巨頭們已經開始嚮往Netflix的自製會員付費模式了。

UGC內容當中的字幕添加問題,從商業價值上也就再也沒有進入這些網站的決策範圍了。再者,中國自身市場的數億的用戶紅利,使得當時的視頻網站們在爭奪存量市場都有些自顧不暇,自然也沒有動過「出海」的念頭。沒有出海需求,也就沒有海外用戶。而統一的中文語言環境並不需要對中文音頻進行多語種的翻譯。即使隨著機器學習、自然語言處理技術的出現,也沒有視頻大廠們想要費力去應用。

對於長期處在燒錢虧損狀態的玩家們,照顧聽障者等弱勢人群的觀看體驗,看來也沒有進入到他們的產品目標當中。畢竟主流的影視劇視頻資源和PCG內容資源都已經使用了人工添加的字幕。邊緣化的UGC內容和特殊的少數用戶群,似乎並不需要投入過多精力。

從以上種種的原因看來,動力不足,正是這些視頻大廠們不願玩轉「自動字幕」的最好解釋。而無所作為並不代表他們未來也不需要這項技術。

在當前人口紅利消失、用戶增加趨緩的情況下,出海成為近兩年來幾大視頻網站玩家們的集體行動。除了將國內優秀的影視劇內容對外輸出外,吸引海外用戶製作分享大量的優質UGC內容,成為產品海外市場本地化發展的必由之路。

而從YouTube的啟示來看,增加這一自動字幕以及自動語言翻譯功能,將會對UGC內容生態帶來非常積極的正面作用。

十年來,狂飆突進中落下的功課,是不是該補一補了?

破解出海困境,自動字幕可助一臂之力

當前,以海外版抖音TikTok為代表的短視頻應用出海方興未艾,而國內以騰訊、愛奇藝為代表的長視頻網站巨頭也已經開啟出海模式。當前,主要扎堆進入東南亞市場。

TikTok這類更具興趣屬性和娛樂表演屬性的短視頻應用,沉浸式的算法推薦也同樣在海外取得了極大的成功;帶版權的背景音樂、炸裂特效和簡單方便的字幕特效和傻瓜式的剪輯手法,使得海外年輕人們的接受和製作門檻更低。TikTok很快在日韓、美國以及東南亞等國家快速流行起來。

相比之下,依靠精品內容出海的視頻網站則顯得進展緩慢,需要步步為營,穩紮穩打。

我國視頻網站的出海時間不長,但已經經歷了三個階段。先是經歷了海外優質內容的引入;然後再複製這一模式加強自身版權內容的對外輸出。而在去年,則開始主導搭建海外的自有媒體平臺,並開始與海外各個國家的主流媒體、運營商等達成長期戰略合作。

華語內容的輸出成為本次出海的重點,但是想要在海外市場真正取得成功,那必然還是要吸引本地化的視頻內容。據調查,海外視頻用戶更會為帶有本地文化印記和本土語言的視頻內容進行付費。因此,鼓勵海外本地的UGC內容的製作和分享,培養和建成規模化和規範化的本地內容生態,才能最終留存住本地化用戶,形成長期使用習慣。

除了進行一定的原創內容補貼,或者參照YouTube的廣告分成模式外,降低UGC製作的使用門檻,提升海外用戶的觀影體驗,也是更為根本的解決方案。

這時候,基於語音識別和機器翻譯的能力,增加自動字幕以及自動翻譯的功能,可以更好地幫助製作者完成字幕的添加工作,同時幫助大量用戶快速翻譯其他國家的視頻內容。

通過加入對視頻內容的自動字幕的加入,可以吸引海外用戶更願意主動創作本土內容,增進海外用戶對本土內容的觀看和消費。通過引入多語種之間的字幕翻譯,來提升和優化海外用戶的內容推薦體系,從而形成豐富的海外生態,從而提高視頻內容的國際化推廣的力度。當然,自動字幕和自動翻譯功能的實現還受到語料資料的限制,國內的視頻網站們除了自身所熟悉的中文視頻外,還要對東南亞各國的音視頻的語音進行大量地採集和訓練。

出海難題無數條,起碼這一技術可以作為在出海中打拼的「騰愛們」必須要補上的一門基礎課,而視頻內容的本地化UGC可以成為下一輪出海重點發力的新嘗試。

欲戴王冠,必承其重。眾所周知,YouTube在全球獲得的巨大流量,來自於YouTube的強大的技術能力、廣告營銷體系以及谷歌的軟硬體支持……從今天YouTube的成功去倒推原因,我們會列出一串長長的清單。

在這份清單的一行裡,我們注意到了出於社會責任而添加的一項小小的功能,而這一功能卻帶來每天上千萬人的使用。

對於國內的視頻網站來說,這確實是值得學習的一個經驗。即使一開始並沒有特別緊要的應用場景,也沒有明顯的商業利益,但是可以通過技術,特別是AI技術,來大規模地、以無限降低邊際成本的方式,來改善用戶體驗,那一定是值得去嘗試的。

而現在,國內視頻網站、短視頻已經處在揚帆出海的風口,語音識別以及機器翻譯的技術也現成可用,而全球文化多元化交流的需求也正在井噴。出海的這些玩家們想要抓住這場新的全球UGC內容爆發的紅利,自動字幕技術大有可為。

#專欄作家#

本文原創發布於人人都是產品經理。未經許可,禁止轉載。

題圖來自Unsplash, 基於CC0協議

相關焦點

  • 怎麼下載YouTube視頻中自動生成/翻譯的字幕
    字幕有利於我們更好地理解視頻的內容!作為國外最大的視頻網站,YouTube有個非常強大的功能就是可以通過語音識別技術自動為視頻生成字幕,用戶還可以根據自己的需求將字幕翻譯成中文、英文、 法語、德語、日語、韓語、西班牙語等不同的語言,觀看起來非常方便!
  • Youtube自動字幕系統已能識別環境音,但國內還在依靠字幕組
    在國內,下載好電影後,再去字幕網站搜索外掛字幕,已經是影迷們的固有動作。這種習慣的養成,歸功於近10年來逐漸形成的野生網絡字幕組,用業餘時間為影迷們貢獻了大量、快速的免費字幕。相比國內的野生字幕組,谷歌的技術宅們在2009年為Youtube上線了一個自動字幕系統(Automatic Captioning System),藉助人工智慧技術,在視頻裡實時生成字幕。時隔7年後,YouTube宣布已經有10億多條視頻採用了該系統生成的字幕,而全球日活躍用戶也達1500萬。
  • YouTube:自動字幕將推廣到更多語言的視頻
    北京時間7月21日消息,據國外媒體報導,在日文版YouTube推出自動字幕之後,YouTube方面日前透露,日文只是第一步,YouTube計劃未來在更多語言的視頻中推出自動字幕,這將惠及包括漢語使用者在內的全球網民。
  • 有沒有可能讓外語字幕自動翻譯成為中文?自動翻譯視頻字幕的功能...
    很多朋友都會看外語視頻,無論是大電影還是小製作,看外語視頻的障礙在於字幕。然而,很多片子只能找到外語字幕,這就很頭疼了。而隨著AI的進步,自動翻譯的效果越來越好,有沒有可能讓外語字幕自動翻譯成為中文?還真別說,就有廠商推出了以翻譯為賣點的產品。
  • 視頻翻譯字幕怎麼做?繪影字幕自動識別,給視頻添加字幕
    視頻沒有字慕是一件很頭疼的事情,有沒有可能自動給視頻翻譯字幕呢?回答之前,我們先理解一下這個問題,把視頻翻譯字幕最常出現的2種情況列出來:一種是中文視頻需要中文字幕,另一種就是外文視頻需要中文字幕或者雙語字幕。有沒有可以對這兩種視頻,進行自動翻譯字幕呢?告訴大家,都是可以實現的。不用下載任何軟體,輕鬆簡單。
  • 怎樣自動翻譯英文視頻並添加字幕?
    最近需要學習一些英文的視頻教程,但是由於這些視頻文件全英文沒有字幕,學習起來很吃力,於是找了幾個能夠自動翻譯英文視頻並添加字幕的方法,小編經過多方驗證,發現4個免費且翻譯質量比較不錯的方法1、上傳到Youtube自動翻譯經常看Youtube的人都知道,Youtube上幾乎所有的視頻都有翻譯字幕,這是Youtube會使用AI自動為用戶上傳的視頻添加字幕
  • 為什麼油管YouTube只有5秒廣告,比國內視頻網站兩分鐘廣告賺錢多
    隨著現在網絡的發展,我們基本上不需要每天在電視機就可以看到我們想看的東西,現在各大視頻平臺都有了,想看什麼直接在線搜索可以在線查看,也可以直接快進和回退,非常方便。而作為國內的大環境來說,視頻平臺最讓人心煩的可能就是視頻開頭的那些廣告了,從最初的幾秒鐘,十秒鐘到幾十秒鐘後,甚至一兩分鐘的廣告,關鍵是,這些廣告甚至就算是開通了視頻VIP,竟然還有專屬VIP廣告?廣告內容和質量可以用「難看」來形容了,真的是讓人十分討厭,但也無可奈何。
  • 自動翻譯視頻字幕的高科技來了
    很多朋友都會看外語視頻,無論是大電影還是小製作,看外語視頻的障礙在於字幕。然而,很多片子只能找到外語字幕,這就很頭疼了。而隨著AI的進步,自動翻譯的效果越來越好,有沒有可能讓外語字幕自動翻譯成為中文?還真別說,就有廠商推出了以翻譯為賣點的產品。
  • 業界| 谷歌為YouTube添加新功能:利用機器學習自動生成音效字幕
    自 2009 年以來,YouTube 就開始為視頻提供自動生成的字幕了,而這主要是專注於語音轉錄以使 YouTube 上託管的內容能觸及到更多人。但是,沒有對視頻中背景聲音的類似轉錄,視頻中的很多信息和效果都無法單獨使用語音轉錄獲取。為了解決這個問題,我們宣布為 YouTube 視頻中的自動字幕增加音效信息,從而讓人們能更大程度地獲取豐富的音頻內容。
  • 視頻語音自動生成字幕怎麼做?分享一個視頻字幕生成器—繪影字幕
    很多人都對語音轉文字有所了解,其實視頻加字幕和語音轉文字,前期使用的技術手段是一樣的。都是通過機器對人聲進行識別,轉成文字。不過,生成字幕還需要對字幕切分和給字幕添加時間戳。所以視頻加字幕會在語音轉成文字的基礎上,機器精準切分時間軸,給文字加上時間戳生成字幕。
  • SHOPYY:如何玩轉YouTube視頻營銷
    https://www.youtube.com/account登錄以後,進入設置裡(下圖),找到創建頻道的地方,一步一步完成創建就可以了。現在你已經擁有一個自己的YouTube企業頻道了!sub_confirmation=1」,這樣瀏覽的觀眾就有可能會點擊自動彈出的窗口訂閱我們的頻道。
  • YouTube視頻下載的6種方法整理
    另外它的優點還在於頁面簡潔,操作簡單,特別容易上手,支持同時下載多個不同視頻,支持下載YouTube自帶、自動生成和自動翻譯字幕,支持YouTube視頻轉換成MP3音頻,還有Think4V UtubeDown只是一個視頻下載軟體,沒有任何廣告,沒有任何捆綁軟體。只需百度搜索Think4V UtubeDown,點擊進去,然後下載安裝就可以了
  • 國內看Netflix美劇電影
    錯誤認識:有人說,根本不需要使用Netflix軟體,因為通過一些BT網站就可以下載大部分劇集看,騰訊土豆優酷愛奇藝也有部分資源。不過這樣的說法不太準確。以下是為什麼:1、內容和框架同等重要。Netflix作為新時代的流媒體(youtube,優酷,愛奇藝……),是一個平臺(platform)。作為平臺能夠成功,其軟體內容和軟體框架幾乎同等重要。
  • 在 YouTube 上面學習,有這幾個工具才更有效率
    YouTube 上面的視頻資源十分豐富,很多人把它當「學習網站」來使用。作為全球最大的視頻網站,YouTube 上面的資源可以用「寶藏」來形容。從各領域的官方帳號到視頻創作者的個人頻道,你幾乎可以在這裡找到任何想看的內容。但是面對如此多的觀眾,YouTube 的功能也無法做到盡善盡美。
  • 電影視頻自動字幕播放器,在線添加中文字幕,翻譯字幕圖文教程
    大家好,我是老蓋,首先感謝觀看本文,本篇文章做的有視頻,視頻講述的比較詳細,也可以看我發布的視頻。能自動在線加載字幕的播放器有很多,今天大家給介紹這個播放器叫xmp,大家電腦上很多安裝的有迅雷,它是迅雷自帶的一個播放器,這個播放器裡邊有自動在線字幕,比較方便,也不用另外去安裝其他的播放器了,另外我在桌面放了一個電影,視頻文件是全英文的,沒有字幕一會測試一下。
  • 谷歌新進展:用DNN模型為YouTube視頻添加環境音效字幕
    影音網站界的翹楚——YouTube 也深知音頻的重要性。自2009年起,他們就開始讓視頻自動生成字幕。如今,這一功能又有了升級版——雷鋒網了解到,谷歌於昨日(3月23日)宣布,將為YouTube視頻中的自動字幕增加音效信息,使人們擁有更豐富的視聽體驗。
  • 什麼pc版軟體可以自動給視頻加上字幕?
    清潔基本靠阿姨,買東西基本靠網購,吃飯基本靠外賣,這不,今天居然還問小風,給視頻文件添加字幕能不能是自動的!不得不說,這朋友,也是懶到一定級別了,不知道過段時間會不會突發奇想,問有沒有辦法讓工作自動完成,領導到點就給他發工資!好吧,咱們言歸正傳,雖說現如今還沒有什麼軟體可以那麼智能,自動為文字配字幕,但是想要省時省心的搞定配字幕的操作也不是不可能的,小風下面會安利的這個方法就很不錯!
  • 國外自媒體:外貿人如何玩轉YouTube營銷,手把手教你
    油管YouTube是全球知名的視頻分享平臺,作為Google旗下的視頻網站,它已經擁有20億的月活量用戶,穩坐娛樂影音市場的霸主地位。YouTube以龐大的流量激發網上創作產業,造就了網紅無數。同時,企業可建立自己的YouTube主頁,用作在線傳媒廣告。
  • youtube-dl 2021.01.08 發布,視頻下載命令行工具
    youtube-dl 2021.01.08 版本發布了,這是該軟體 2021 年的第二個版本更新。
  • 國內主流視頻網站為什麼不像YouTube一樣「5秒後可以跳過廣告」?
    同為視頻網站,YouTube在視頻廣告模式上選擇的是TrueView廣告,即五秒後可以跳過;而國內主流視頻網站則大為不同,那麼它們為什麼會存在這種差異呢?背後又有哪些產品知識呢?圖片來源:知乎截圖那為什麼YouTube會這麼做呢?國內視頻網站與之做法相悖呢?先上結論:大家的視頻廣告模式會不一致的根本原因在於利益驅動,大家分別選了視頻平臺利潤最大化的廣告形式。