六、緊擦屁兒癢(niao——成都人讀「嫋」)
四川話中有許多雙關語的表述法,有時人們就是利用這種雙關語造成的曲解來達到自己要表明的意思。譬如說,一個人在一主人家裡聊天吹牛,到了快吃中午飯的時候,這人為了不打擾主人就很自覺地起身告辭,主人見狀說:怎麼要走了喃?你不該在我這裡吃了晌午飯再走嘛?那客人聽出來主人表面上是留,實際意思是「不該」在這裡吃晌午!所以就毫不猶豫地就告辭走了。要是這客人不明就裡留下來吃飯那不是主客都很尷尬了。
要是有人問一個人結婚沒有?那人如果已經結了婚,他(她)可以回答:「哎喲,我還沒有多餘結過婚!」大家一聽哈哈大笑,明白他是說他已經結過婚了,只不過沒有多次結婚而已。
故事進入正題:新政前的成都八裡莊,地處東門進出成都的交通要衝地段,那裡的各種馬拉車、板車、架架車、人力車和行人多如牛毛。八裡莊警察分隊,常年在那裡派有警察站崗維持秩序。過去的警察應該說屬於社會底層,薪水不高,還受長官和社會上歪人(惡人)的氣,他們只敢欺負那些社會底層的老百姓。
國民政府時期成都的一個警察分局
過去八裡莊有個養豬場,那是城裡大殺房老闆興辦的收購肥豬後壯膘用的飼養場。這裡的飼養工不少,但因常有嫌薪水少活路多不敢走了的,因此不斷有新的飼養工來遞補。
八裡莊附近沒有廁所,路人隨便找個地方,只要不看人隨處就可以撒尿。可是作為警察的人就不敢隨便到處撒尿,所以那裡站崗的警察平時尿急都去飼養場裡解決。
有一天一位剛到飼養場來上班的飼養工要過街進入飼養場,一名警察站在路中間正在指揮交通,那飼養工要進飼養場,就從警察身前直接走過去了。正好那警察可能那天心情不太好,看任何人都不順眼,他偏要那飼養工退回去,重新從他身後繞過去。那飼養工偏不按他的要求走,還說他又不是汽車為啥要繞著你警察走?兩個人就爭吵起來。後來警察爭不過飼養工,警察就揚言要吹哨子叫人把那飼養工抓起來,這才把飼養工惹毛了,與那警察對罵起來。兩人對罵好久才被路人勸開了。
那時的警察動輒就要吹哨子抓人、拷人,拿警棍打人,歪(兇)得很,所以老百姓背地裡都在罵警察屁兒黑、屁兒癢(成都話讀niao——成都最惡毒的一句罵人話)。
這事後不久的一天,那警察又去飼養場小便,恰好那新來的飼養工正在豬圈那裡餵豬。飼養工看見那警察進飼養場了,手上正好拿了一根「響砍兒」(一種把竹子上頭一段剖幾條長口,搖起破竹會「稀裡譁啦」地亂響,這聲音對豬有恐嚇作用)就對著正在豬圈欄杆邊,那撅著屁股擦癢的豬打去。他一邊打一邊罵:「你個狗日的「緊擦」(「緊擦」是四川話,意思是老在那擦痒痒。實際上飼養工這裡是一語雙關,「緊擦」=「警察」的發音),你緊擦(警察)屁兒癢!」隨即又打了那豬一桿子「響砍兒」。當飼養工罵道:「你狗日的緊擦(警察)!」這一句時還抬頭看了一眼那剛走進門來的警察,那警察正要發作,飼養工馬上緊接著下句:「你個狗日的緊擦屁兒癢哇!」那警察聽出來了,好像不是在罵他,是在打罵那擦屁股癢的肥豬。可是再一聽,再看那飼養工的眼神,再考慮到那飼養工前幾天正是與他吵架的那個傢伙。這個警察聽出來這飼養工分明是一語雙關,話中有話在罵他,但他也沒辦法辯解,更無理由發作,搞得那警察噴嚏都打不出來,只好忍受著不開腔(說話),臉紅筋脹地,灰溜溜地連尿也不拉轉身走出了飼養場的大門。後來,那飼養工只要看見那警察來飼養場小解,依然如法炮製羞辱那警察一番。總之來一次羞辱一次,搞得那警察灰溜溜地,只好忍氣吞聲,以後再也不敢去飼養場小解了。
四川老百姓常說:不要看你歪(兇、厲害之意),歪人總會有歪人來收拾。