看到PPT、GIF、APP這些縮寫詞,我們總是習慣性地一個字母一個字母地讀,但這種方法有時候很容易出錯。
今天給大家分享幾個中國人最容易讀錯的英文縮寫,趕緊測測,你是不是也讀錯了?
PPT然而平常我們在說PPT的時候,總是不自覺地說出「屁屁踢」(P-P-T)
這樣讀其實也不算完全錯,畢竟大家都知道P-P-T是 ppt 的意思嘛,交流的目的是理解。
但如果我們在和外國朋友交流的時候,對他們直接說P-P-T,通常大部分人是無法理解的。
那我們可以怎麼說呢?
首先我們可以用PPT的全稱,即powerpoint.
其次我們也可以說,slideshow.
APP如今,App,對於我們大多數用戶來說,它們每天圍繞著我們,服務著我們,但同時也控制著我們。
據說,APP是中國人念錯最多的一個詞,首先我們要知道APP指的是智慧型手機的第三方應用程式,它的全稱為Application [ˌæplɪˈkeɪʃn]
所以App只是省略了後面"-lication",作為縮略形式的時候應該讀為[æp],而不是"A-P-P"!
ZIP文件格式是一種數據壓縮和文檔儲存的文件格式,正確讀法是/zɪp/,而不是z-i-p.
JPEGJPEG是Joint Photographic Experts Group(聯合圖像專家組)的縮寫,文件後輟名為du".jpg"或".jpeg",是最常用的圖像文件格式。
JPEG正確發音為/ dʒei,peg/,而不是 J-P-E-G.
YouTube直到現在還是有小夥伴把YouTube讀成"you to be"了。其實YouTube是由You和Tube兩個單詞組合而成,它的正確發音是英/ ju:tju:b/ 或者美/ ju:tu:b/kindle"kindle"對於我們大部分而言,也是非常熟悉啦,非常出名的電子書閱讀神器。
但可並不是每個人都能把讀音念對的哦,很多人會念成"[ˈkændl]"有點像蠟燭"candle"
但正確的發音應該是"kindle"[ kɪnd(ə)l]
不過,隨著中國的影響力越來越大,萬一有一天外國人也會用P-P-T了也不一定哦(開個玩笑)