《八方旅人》出中文了!誰會是下一款中文化作品?

2021-02-13 Switch遊戲圈

昨天上午10點,香港任天堂官方發出公告,《OCTOPATH TRAVELER(原譯:八方旅人)》正式確定中文化,正式譯名《歧路旅人》(下文為方便閱讀繼續使用《八方旅人》譯名),中文預定於6月7日上午10點進行更新,面向所有地區。

眾所周知,《八方旅人》作為Switch上為數不多的「無中文堅定派」,是許多中文俠口中一直強調「八國語言無中文」的有力證據。但如今這款作品也更新中文了,同時也讓我們想到上周港任曾經犯過的一個錯誤,曾經把一系列遊戲標記了「中文」標籤其中就有《八方旅人》。現在看來,當時「錯誤」標記中文的遊戲真的就等待官宣中文了,那麼我們就來猜測一下還有什麼遊戲會在之後更新中文吧!

免責聲明:我只是根據已有的線索推理,各位可以自己斟酌一下合理性,要不要購入還是要看自己是否喜歡這個作品。

臨時工過標籤的遊戲有:《八方旅人》、《前進!奇諾比奧隊長》、《Splatoon2》和《寶可拳》。目前《八方旅人》已經正式確定中文,那麼其他這些自然也不是空穴來風,基本上可以視為是等待官宣的狀態。

其中《Splatoon2》在去年就宣布了今年7月份,遊戲中將會舉行最後一次祭典,到時會有一個大型更新,如無意外中文會在同時加入其中。「祭典」這個模式是語言本地化的一個障礙,在老任全面支持中文的情況下,Splatoon2遲遲無法中文化最大的原因也是在這裡,不過在祭典結束之後Splatoon2的後續內容如何推進就需要看官方意思了。

(不如來猜猜Splatoon2的中文譯名會叫啥!《色彩噴射團》、《噴射戰士》、《死噴亂塗》、《撕噴拉塗》都是目前民間比較流行的叫法。)

作為老任的第一方作品,森喜剛可能是唯一一個完全沒有被提及中文內容的旁支了,也許是他極高的難度勸退了大量的玩家,也可能是他不夠帥氣的外表讓玩家望而卻步。但是無論如何,這都是可玩性非常高的一款平臺跳躍遊戲,雖然難度真的非常非常高。

同樣作為WiiU上移植過來的作品,《新超級馬力歐兄弟U》已經有中文了,而且是發售同步推出的中文,森喜剛作為一個已經擁有正式中文譯名,並且已經出了大半年的作品是不是也應該更新一下中文支持呢?

無論是老任還是世嘉,目前來說都是有遊戲基本上都支持中文的,但是原本白金工作室並不是這樣。例如白金工作室給SE打工的《尼爾:機械紀元》,他們自身不負責中文、SE沒有做中文的習慣,於是到最後只有索尼一方出錢讓PS4做了個中文版,所以登錄PC時原本遊戲是怎樣就怎樣,自然也沒有了中文。

但是現在不一樣了,白金的新作《Astral Chain》雖然沒公布中文譯名,但是已經確認中文會同步發售,不管負責這次中文化的是白金還是任天堂,至少證明白金出品的遊戲也是能有中文的,所以即便《魔女1》不做漢化,《魔女2》漢化一下是不是很合理?

是不是很震驚,以為看到最後是個什麼壓軸項目,但是真的沒了!前段時間《FC會員合集》也出了中文版,雖然不是完全的文本漢化,但是看過我的「懷舊合集」系列評測就明白,界面中文加上中文說明書已經是一個「懷舊合集」中文的標配處理。

如此算來,任天堂第一方陣容裡面除了我上面說的幾款外,就只剩下《俄羅斯方塊99》是沒中文的了!放在三年前這簡直是一件不敢想的事情,簡直是讓「中文俠」閉嘴,讓老玩家流淚。那麼《俄羅斯方塊99》會不會有中文呢?相信老任,該來的肯定回來的。

上個星期剛懟完SE,這周就立馬傳來好消息了,難道是SE的大老看完我的文章後反省了一下嗎(彌天大霧)?不過6月7日這一天,也是SE要出《八方旅人》PC版的日子(官宣北美時間6月7日,為北京時間6月8日),不知道兩件事之間有什麼關聯。而且PC版也有中文,所以說不定這個漢化還是SE自己搞的。

這時候我們記得要說一句:

而且我剛剛收到消息,《八方旅人》宣布中文後,昨天國內渠道內部統計(排水之後)出貨數超過30000份,相信這個成績持續下去可以更加可怕,有足夠的成績支撐即便是SE相信也會正視中文市場的。

 順手點個「好看」就是對小姐姐最大的支持~ 

QQ交流群:52749909

相關焦點

  • 八方旅人出在哪些平臺會有PS4中文版嗎?
    八方旅人出在哪些平臺會有PS4中文版嗎? 《八方旅人》(Octopath Traveler)是由知名廠商SE發行的一款角色扮演類遊戲,該作已經於2018年7月14日正式登陸任天堂NS(Nintendo Switch)平臺,而且是獨佔。
  • 任天堂確認《八方旅人》中文名稱為《歧路旅人》,將出中文版
    IT之家4月15日消息 今天,任天堂香港有限公司發文稱,SE旗下的著名的回合制RPG遊戲《八方旅人》的中文化正式確定,譯名為《歧路旅人》,將於6月7日免費推送給全版本的所有玩家。
  • 《八方旅人》正式上架Steam,並支持簡體中文!
    )》正式確定中文化,正式譯名《歧路旅人》(下文為方便閱讀繼續使用《八方旅人》譯名),中文預定於6月7日上午10點進行更新,面向所有地區。眾所周知,《八方旅人》作為Switch上為數不多的「無中文堅定派」,是許多中文俠口中一直強調「八國語言無中文」的有力證據。
  • 《八方旅人》中文版什麼時候出 中文版是簡體翻譯嗎
    導 讀 《八方旅人》有中文嗎?
  • 《八方旅人》中文版什麼時候出 中文版是簡體翻譯嗎
    導 讀 《八方旅人》有中文嗎?
  • 《八方旅人》製作人:考慮出中文,不過漢化組已經把這活兒幹完了
    淺野智也:中國漢化組終於幹完活了,快宣布NS《八方旅人》出中文好吧,確實要承認,標題很大一部分是為了搞笑,據FAMI通採訪《八方旅人》製作人淺野智也,由於公司收到很多有關中文化的請願,同時,考慮到遊戲在漢化後,有可能再度刺激到遊戲的銷量,所以SE官方也在考慮推出中文版的《八方旅人》。
  • 《八方旅人》官方中文來襲,古漢語詞典準備就緒
    4月15日,任天堂中國香港有限公司官方發布公告,宣布《八方旅人》中文化決定!支持簡繁中文。遊戲中文譯名為《歧路旅人》,語言包將於中國香港時間6月7日早上10點更新。值得注意的是,不僅僅是港版,所有版本的《八方旅人》都將得到更新。
  • 【二柄閒聊】為何是《美妙世界》首先中文化,而不是《八方旅人》呢?
    【二柄閒聊】為何是《美妙世界》首先中文化,而不是《八方旅人》呢?而這款遊戲的中文化與SquareEnix旗下另一款遊戲《八方旅人》有著微妙的關係,由於目前無論是官方,還是代理商與零售商方面都沒有有關《八方旅人》中文化的消息。因此有很多玩家質疑,為什麼是《美妙世界-FinalRemix-》首先中文化,而不是《八方旅人》呢?那麼接下來就讓我們來理性的分析一下這其中的原因!首先我們先來看一看是否是開發商SquareEnix進行的中文化呢?
  • 《八方旅人》中文確定!6月7日發布 全版本免費更新
    任天堂香港有限公司官方微博宣布,《八方旅人》中文化確定,將於6月7日發布。中文譯名為《OCTOPATH TRAVELER 歧路旅人》,預定於6月7日10AM發布。旅路上每一個路口、每一個選擇,都引領旅人經歷獨一無二的冒險,往哪方,由你掌握。」  同時,《八方旅人》官方推特確認,遊戲將有簡體和繁體中文,全球版本都可免費更新。
  • 《八方旅人》中文確定!6月7日發布 全版本免費更新
    任天堂香港有限公司官方微博宣布,《八方旅人》中文化確定,將於6月7日發布。中文譯名為《OCTOPATH TRAVELER 歧路旅人》,預定於6月7日10AM發布。旅路上每一個路口、每一個選擇,都引領旅人經歷獨一無二的冒險,往哪方,由你掌握。」  同時,《八方旅人》官方推特確認,遊戲將有簡體和繁體中文,全球版本都可免費更新。
  • 《八方旅人》製作人回應已經收到玩家請願 或將製作中文版
    導 讀 【九遊】9月6日消息,《八方旅人》在今年七月份發售後收穫了玩家們的一致好評,這款遊戲在發售前並沒有做出過多宣傳
  • Switch《八方旅人》中文沒戲?舅舅黨:已經在做了
    日前由任天堂推出Switch獨佔遊戲《八方旅人》已經登頂日本遊戲銷量排行榜,作為一款被IGN打出9.3分的2D復古RPG遊戲,已經在多個國家賣出脫銷狀態,足以看出這款遊戲的質量之高。
  • 八方旅人變身專八旅人 這些廠商不管中文市場是真的任性
    當然,實際上,在steam上給遊戲差評的玩家,大部分會用英語或者中文留下一句「我們需要中文版」這種話,來表達一下自己給出差評的原因,並督促廠商儘早漢化。在小編看來,這種情況,與國內優秀作品嚴重不足,以及國外廠商不重視中國市場有著很大的關係。不過最近,這種討論好像減少了好多,因為,有這麼一款遊戲如同磨人的小妖精一樣,讓所有玩家都為遊戲裡的語言而抓狂。
  • NS八方旅人沒中文?舅舅黨:已經在做了
    7月13日任天堂推出的NS獨佔遊戲八方旅人目前已經登頂日本遊戲銷量排行榜。作為一款被IGN打出9.3分的2D復古RPG遊戲,已經在日本賣脫銷了,足以見這款遊戲的質量之高。之前在NS推出的八方旅人DEMO也讓中國玩家一睹其風採,使得許多國內玩家被它圈粉。
  • 《八方旅人》確定中文化;《戰神4》製作人表示無DLC│3DM晚報
    中文《八方旅人》他真的來了!
  • 《八方旅人》中文版或將有 沒打算製作付費DLC
    0近日Fami通新一期雜誌刊登了對《八方旅人》製作人淺野智的採訪,提到了關於遊戲中文化的話題,製作人表示製作組希望有更多玩家能接觸到這部作品。《八方旅人》發售後即成為Switch最暢銷作品,許多中國玩家通過各種渠道表達了想玩到中文版的願望。對於玩家的熱情,淺野智表示他們收到了。他覺得如果有中文後,玩家數量會更多,所以這將是以後的課題。關於付費DLC,淺野表示一開始就沒打算做,至於續作則還沒有具體打算。 或許我們很快能玩到《八方旅人》中文版了,真是讓人期待。
  • 快醒醒,你不用考專八也能玩JRPG神作《八方旅人》了
    遊戲葡萄4月15日消息,任天堂官方宣布《八方旅人》中文化確定,中文譯名為《歧路旅人》,預定於6月7日發布。在隨後官方發布的推特中,也表示遊戲將有簡體和繁體中文兩種語言,全球版本都可免費更新。《八方旅人》是任天堂與Square Enix共同發行的一款傳統的JRPG遊戲。發售不到一個月,全球銷量便突破100萬份。在日本本土市場極受玩家歡迎,實體版在發售後先後兩次出現斷貨的情況。不過由於推出時沒有中文版,英語較為晦澀難懂,玩家也將「八方旅人」稱為「專八旅人」。
  • 任天堂香港宣布《八方旅人》中文版將在6月發布!
    香港任天堂宣布《八方旅人》(現命名歧路旅人)將在6月7日上午10點更新中文,也就是說,6月7日我們不僅可能在Steam平臺上玩到《八方旅人》,還可能在Steam平臺上玩到中文版的《八方旅人》!早在上周,Square Enix官方就不小心放出了《八方旅人》將在6月7日登陸PC的消息,但不久之後這篇新聞就被刪除了。再加上再早幾日香港任天堂官網的遊戲列表中,《八方旅人》打上了支持中文的圖標,但隨即圖標被刪除的事情,愛醬這幾天過得真的是大起大落落落,還好現在官宣了,《八方旅人》中文版是真的妥妥妥了!
  • 《八方旅人》將更新簡繁中文補丁,6月7日發布中文化
    今日任天堂香港有限公司官方微博宣布,《八方旅人》中文化確定,中文譯名為《OCTOPATH TRAVELER 歧路旅人》,將於6月7日發布,switch將更新簡繁中文補丁,全球版本均會更新簡體中文和繁體中文。目前遊戲正在歐服各地區特惠中。
  • 《八方旅人》中文版或將有 沒打算製作付費DLC
    0近日Fami通新一期雜誌刊登了對《八方旅人》製作人淺野智的採訪,提到了關於遊戲中文化的話題,製作人表示製作組希望有更多玩家能接觸到這部作品。《八方旅人》發售後即成為Switch最暢銷作品,許多中國玩家通過各種渠道表達了想玩到中文版的願望。對於玩家的熱情,淺野智表示他們收到了。他覺得如果有中文後,玩家數量會更多,所以這將是以後的課題。關於付費DLC,淺野表示一開始就沒打算做,至於續作則還沒有具體打算。 或許我們很快能玩到《八方旅人》中文版了,真是讓人期待。