新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文
旅遊英語:extreme tourism
2012-10-30 15:32
來源:外語教育網
作者:
暑期就要到了,許多朋友可能又在計劃出遊的路線(itinerary)或是出遊的方式。有些人喜歡參加由旅行社包辦的旅遊項目(packaged tour),有些人則偏好自己獨行(venture out)。
無論是老少皆宜的休閒觀光(leisure travel),還是旨在擴展視野的異域之旅(exotic travel),只要有一些時間、金錢、精力、心情或同行夥伴,絕大多數的朋友一定會選擇外出旅遊。
近年來,有一種旅遊吸引了不少人,那就是:extreme tourism(極限旅遊)。
單從名稱上,我們就可以知道這種旅遊不是老少皆宜、合家歡式的輕鬆之旅。「extreme」一詞意味著「極度、極端、激烈」,而extreme tourism也正是指這樣的一種旅遊方式:
「Tourism that involves travelling to dangerous places or participating in dangerous events.」
還有人將這種旅遊做如下的解釋:
"Ah, vacation! Balmy breezes, ice-cold margaritas, compliant snipers. Snipers? Yep. The newest kick for jaded tourists who have hit all the world's hot spots is to hit the world's really hot spots. The idea behind what some are calling terror travel or extreme tourism is basically to take the U.S. State Department's travel advisory warning list and make an itinerary out of it."
—Justin Doebele, "Club Dead," Forbes, December 15, 1997
看來還真有一批膽大的人,政府部門發出旅遊警示,建議大家不要去的地方,恰恰是這些無畏人士心儀嚮往之目的地。
願意或能夠奔赴這種極限之旅的人頗有一種「明知山中有老虎,偏向虎山行」的氣概。不知這是一種勇於挑戰的激情,還是一種甘受自虐的心理。無論怎樣,「安全第一(S- First)」總是出行時需要牢記的一句話。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。