不知道你是不是和很多人一樣,聽到出國自駕遊,就想當然地認為自己應該有一本國際駕照翻譯。今天,那就先帶大家了解一下國際駕照翻譯的相關知識。
許多年前,國際出臺了一項《聯合國道路交通公約》,它規定凡是加入了這項公約的各個國家公民,在考取了本國的駕照後,就可以憑藉本國駕照申請一本國際駕照翻譯。
而根據這項道路公約表示,公約的加盟國可以獲得到這本駕照,並且能被各加盟國認可。但實際上這本國際駕照只是駕照翻譯的文件,只要是加盟國的持有本國駕照公民,無需任何考試,就可以申請到。有效期定為一年。
由於一些存在的歷史原因,我國在當時並沒有加入這份公約成為加盟國,所以我國公民鑑於歷史原因的考量和實際因素,我們並不能從合法角度取得這本駕照。這就導致很多人想用一些非正常的違法手段獲取。在境外開車自駕時,被本地警方抓獲,就會被認為是無證駕駛以及偽造假證,結果就是輕罰被捕,重罰則上法庭。
今天,要告訴大家的是,很多人低估了自己持有的中國駕照的含金量。其實很多國家均有規定,認可中國公民持有的國內駕照。但想要在境外自駕,不僅僅要擁有我國駕照,你還需要準備的是輔助的駕照翻譯證明文件。為了境外的租車公司以及執法人員,你需要將駕照翻譯成境外通用的語言,能夠讓人快速了解你的駕照內容,減少語言不通造成不應該的誤會。
根據很多國家的規定,通常絕大多數國家,你只需要持有你的駕照和翻譯件即可。而少數國家,則會要求你在持有駕照的同時,出具他國要求的認證件或者公證件。
這時,一些自認外語水平不錯的朋友就產生了自行翻譯駕照的想法,但其實個人翻譯是不被接受的,為了保障它具有一定的資質、效力,必須尋找專業的翻譯公司。只有進行了蓋章認證才可以被國際認可。在翻譯公司的挑選上,也要細細挑選認真識別。那些報價與市場出入較大的,一定要慎重考慮,報價低廉很有可能意味著翻譯質量不佳,無法確保駕照翻譯的可靠性。所以正規的翻譯公司就顯得尤其重要。
聽了以上對於駕照翻譯的解釋,你是不是對於駕照翻譯有了更多的理解了呢?如果你有任何問題,南陽翻譯公司會給您提供力所能及的幫助。