吉米老師前言:酒店一般都會為入住的客人提供免費的礦泉水和一次性的生活用品。常住酒店的同學可能發現了,酒店裡的免費水的翻譯不是 free water,而是另一個單詞。你猜得出是什麼單詞嗎?
背景音樂:Adele - Set Fire to the Rain
實用口語表達
本文屬於英語口語(kouyu8)原創
轉載請到後臺授權,侵權必究
complimentary [ˌkɑːmplɪˈmentri]
adj. 免費的;贈送的;讚美的
If tickets, books, etc. are complimentary, they are given free, especially by a business
complimentary 是 compliment (讚美)的形容詞形式,但這個單詞的含義不只是讚美的,還可以表達免費的。
complimentary 多形容一家企業免費送給別人的東西,酒店裡的水正是酒店送給顧客的,所以酒店裡的免費水就是 complimentary water,有時候也會寫成 complimentary drinking water.
free gift 促銷贈品
商家為了促銷也會搞活動,消費金額多的消費者可以從商家那獲得一些贈品,用英語說就是 free gift.
As far as I know, most hotels offer complimentary water for customers.free 的同義詞不只是 complimentary ,這些表達也可以表示免費的。
freebie [ˈfriːbi] n. (公司提供的)免費品
for nothing 免費的;不花錢的
for nothing 是說什麼都不用給,也就是免費的意思。
on the house 免費的(商家免費提供的)
在以前,為了攬客,美國很多酒館裡都有個約定俗成的規矩,如果客人已經喝了三杯酒,酒館就會免費送一杯酒給他。這第四杯酒只會記在酒館的帳上,客人不用掏錢。
這裡的 house 指代的就是酒館。後來,on the house 這一說法就流傳至今,意思就是免費的。
The opening ceremony is about to begin, all beverages are on the house today.a free ride 白白得到的東西;白吃的午餐
an opportunity or advantage that someone gets without having done anything to deserve it
這裡的 ride 是個名詞,意思是便車,所以大家不能把 free ride 直譯為免費騎車。
free ride 的表面意思是免費搭便車,真正的意思是不勞而獲的東西,天下沒有白吃的午餐就可以用 free ride 表示。
Although the manager thinks highly of you,you also will not get a free ride.free-for-all 失控的局面;混戰;群架
free 是一個含義豐富的英文單詞,除了免費的,還可以解釋為自由的。
我們都知道,自由是有界限的,如果每個人的行動都不受任何約束,局面會一發不可收拾,所以 free-for -all 指的就是失控的局面,多人參與的群毆和爭吵都可以用這個單詞表示。
在美式英語裡,free-for-all 也可以翻譯為任何人都可以參加的比賽。
在很多網遊的頁面,我們也能看到 free-for-all 這一選項,意思就是真正的混戰模式。
This quarrel about trifles became a free-for-all, I did not see it coming.我沒想到的是,這場因為小事引發的爭吵會變成打群架。【日常口語系列】
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業:
提示:guess what 你猜怎麼著
Guess what? I got this scarf for nothing.
這句話應該怎麼翻譯呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~