「tip your hand」別理解成「你的手裡拿小費」

2020-12-09 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——tip your hand, 這個短語的含義不是指「你的手裡拿小費」,其正確的含義是:

tip your hand 表明意圖(或意見)

Despite weeks of media speculation, the president refused to tip his hand about his plans for re-election.

儘管數周來媒體都在猜測,但總統拒絕透露爭取連任的計劃。

Remember not to tip your hand when you go into the meeting.

記得去開會的時候,不要表明你的意圖。

Don't tip your hand in a game of chess. Surprise the opponent.

下象棋的時候不要表明你的意圖,要讓對手驚訝。

We couldn't very well oppose it without tipping our hand.

我們不表明意圖不能很好地去反對它。

If you do have the sincerity to do business with us, please tip your hand.

如果您確有誠意與我們做生意,請表明你的意圖。

相關焦點

  • 實用英語:Tips one's hand 露底牌
    I don't want to tip my hand when we negotiate over the price.   LH: Tip? 難道租房子還要給房東小費嗎?   LL: No no, tip my hand.
  • 週遊各國如何付小費
    When it’s time to settle up, you won’t get a bill: your waiter tells you the total and then you tell them how much you want to pay, including your 「tip,」 and hand over the money.
  • Tip是「小費」嗎?
    Tip是「小費」嗎?Tip用英語怎麼說?如果你堅持用中文學英語,那麼,tip的意思就是中文:小費。如果你學英語堅持「單詞的音形義都必須是英語的」理念,那麼,tip的意思就必須「是英語的」:你看我們把下面學過的英語用起來時,有哪些英語你「不懂」?1. Well,you know.Tip is money.2.
  • 英語口語:tip是中文「小費」的意思嗎?
    英語口語:tip是中文「小費」的意思嗎?是的。然而,作為想要訓練和提高英語口語的你,你只會用中文學英語,理解英語和記憶英語似乎有點不夠,也有點不足。你除了能夠使用中文表達tip的意思之外,你還應該學會用英語學習、理解和表達英語tip是什麼意思。
  • tip是「小費」,tuition是「學費」,那cost、fee是指什麼費呢?
    Some banks charge if you access your account to determine your balance.如果你進入自己的帳戶查看餘額,有些銀行要收費。If you exceed your credit card limit you would have to pay the over limit fee.如果您超出你的信用卡限制,你都將為此付出超過限額的費用。
  • 英語掃盲:你知道怎麼給小費嗎?
    You decide to leave a big fat tip - why? The answer may not be as simple as you think.   當你在外面吃飯的時候,食物可口,服務周到,於是你決定留下一筆豐盛的小費——這是為什麼呢?答案也許不像你想得那麼簡單。
  • 如何讓你的英文書寫更漂亮 How to Improve Your Handwriting
    If your New Year's resolution is to improve your handwriting, we've got handy tips to get your writing back on track.假如你的新年願望是提高書寫水平,這裡的實用小技巧,可以讓你的書寫重現光彩。
  • 「看劇學英語」17:在美國消費後給多少小費才不會心疼又顯得合理
    難不成是想飛去新澤西嗎讓我們來梳理一下,故事發生在紐約沒毛病,而麥克斯說他們想飛去新澤西是因為:新澤西與紐約只有一河之隔!你說了兩遍Because I think it bears repeating. 因為我覺得這值得再強調But this is too much.
  • 長假出遊貼士:世界各國是如何給小費的
    給小費是服務行業中顧客感謝服務人員的一種報酬形式。如果計程車司機彬彬有禮,飯店侍者服務周到,一般來說,顧客可以用小費表達謝意。不過各國國情多有不同,美國的小費是最高的,而日本和中國沒有給小費的習慣,如果冒犯了當地的風俗習慣,就會造成不必要的尷尬。即將到來的長假,如果你正好有出境遊的計劃,不妨來了解一下各國小費的行情。
  • 美國餐廳帳單上看到這兩個英文表達,可別再給小費了啊!
    上節課程我們講了酒店辦理入住,但是如果你入住的酒店比較高級,或者你去的國家正好是需要收小費的國家,那你就要準備好tip,tip,tip,小費,小費,小費!本期的三個問題:1. 在美國酒店,什麼情況下需要給小費?給多少?2.
  • 要給小費?沒聽說過,那你就out了
    小費(tip,gratuity)被西方國家視為尊重他人勞動的象徵,作為一種良好服務的額外獎勵已得到西方國家人們的普遍接受,成為西方文化一個不可或缺的組成部分,適時適地適當地支付小費是基本禮儀。拒付小費或小費金額太少在這些國家是被認為很不恰當,很不禮貌的。一、小費的數量多少是有一定比例的。
  • 英語掃盲:你知道怎麼給小費嗎?
    You decide to leave a big fat tip - why? The answer may not be as simple as you think.   當你在外面吃飯的時候,食物可口,服務周到,於是你決定留下一筆豐盛的小費——這是為什麼呢?答案也許不像你想得那麼簡單。
  • 把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了
    Green hand從英文字面意思看是「綠色的手」,主要是因為大家都知道green的意思是綠色,但其實green還有「缺乏經驗的」意思,因此green hand可不是綠色的手,而是指新手,新人,菜鳥。所以啊,你把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了喲!
  • 麥可傑克遜mp3經典歌曲 Someone Put Your Hand Out
    歌詞   someone put your hand out   michael jackson   never try to talk about it   it's got to sound good to me inside   i just think about it   i'm
  • 口語:It's on tip of tongue(話到嘴邊卻忘詞了)
    英語It's on the tip of my tongue和英語Well, I know what it is,but just can't recall it right now/but it just does not come to me right now意思是完全一樣的。在我們的實際口語交流中,你說哪個都可以把你的這句意思表達出來。
  • 如何讓你的英文書寫更漂亮 How to Improve Your Handwriting
    If your New Year's resolution is to improve your handwriting, we've got handy tips to get your writing back on track.假如你的新年願望是提高書寫水平,這裡的實用小技巧,可以讓你的書寫重現光彩。
  • 手裡拿著東西英語怎麼說?
    你可以拿著一塊布來搞衛生。 He walked in fron of us, with a book in his right hand.他走在我們前面,右手裡拿著一本書。I'm holding a book to read.
  • 【語言學習】How to Improve Your Handwriting
    While everyone has their own personal handwriting style, there’s always room for improvement! In this post, you』ll find eight tips to help you improve your handwriting.1.
  • 「drag your feet」別理解成「拽住你的腳」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——drag your feet, 這個短語的含義不是指「拽住你的腳」,其正確的含義是:drag your feet(因為不情願而)拖拖拉拉地做,磨蹭 IWe can't be late for the dentist, so quit dragging your feet and get in the car!預約的牙醫我們不能遲到,所以別再磨蹭了,快上車。
  • 「kick up your heels」別理解成「踢你的高跟鞋」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——kick up your heels, 這個短語的含義不是指「踢你的高跟鞋」,其正確的含義是:kick up your heels 輕鬆愉快一番,盡情享樂 After final exams we kicked up