talk turkey是什麼意思?可不是「談論火雞」!

2020-12-10 梨梨學英語

嗨,大家好!

假如一次比賽,獲勝的小組得到的獎品是充電寶和耳機。小明和你一組。最後你們取勝了。你非常想要那個充電寶。但是又有些不好意思說。小明問你想要什麼。你有點糾結,不知道該不該說出口,然後小明建議你talk turkey

那大家猜猜看,talk turkey是什麼意思?

talk turkey的意思是「to discuss something honestly and directly」,即「坦率地講,坦率認真地談話」。

這句習語源於一個民間故事。這個故事來源於1837年《 Niles』Weekly Register》的一篇文章:

「An Indian and a white man went a shooting in partnership and a wild turkey and a crow were all the results of the day's toil. The white man, in the usual style of making a bargain with the Indian proposed a division of the spoils in this way: "Now Wampum, you may have your choice: you take the crow, and I'll take the turkey; or, if you'd rather, I'll take the turkey and you take the crow." Wampum reflected a moment on the generous alternative thus offered, and replied - "Ugh! You no talk turkey to me a bit."

這個故事也就是說,一位印第安人和一位白人合夥去打獵,打獵了一天有一隻烏鴉和一隻野火雞。兩人要平分獵物。白人對那位印第安人提出了分獵物的方法,要麼自己拿火雞對方拿烏鴉,要麼對方拿烏鴉自己拿火雞。然後印第安人吐槽道:「你幹嘛不直接說你要火雞呢?」所以,talk turkey就有了「坦率地講」的意思。

例句:

I'm tired of this nonsense. Make Amy talk turkey.

我對這些廢話煩透了,叫艾米直說吧!

Mike, I'm not here to waste time, so talk turkeyor I'll go.

邁克,我不是來這裡浪費時間的,請直言吧,不然我要走啦。

Let'stalk turkey - you're broke and you don't have work. What are you going to do?

我們就別繞彎子了——你破產了,又沒有工作。你該怎麼辦呢?

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • 記住「say turkey 」可不是「說說火雞」,真的意思原來是這樣的……
    有事找人幫忙,你卻吞吞吐吐的時候,外國同事一眼看穿,對你說:Let's talk/say turkey.真的不要以為他想和你聊聊火雞這檔子事...一起來看下turkey這個單詞,大寫 Turkey 表示國家——土耳其小寫 turkey 表示動物—— 火雞注意:talk turkey
  • 「talk turkey」別理解成「對著火雞說話」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——talk turkey, 這個短語的含義不是指「對著火雞說話」,其正確的含義是:talk turkey 一本正經地談;認真地談Charles said, 「Now, let's talk turkey about the trip to Paris.
  • 感恩節火雞英語介紹 感恩節美食火雞介紹
    感恩節將至,我們來和大家說說一個關於火雞的英語短語:talk turkey。說火雞?到底是什麼意思呢?在公布答案之前,我們先來了解一下為何火雞會成為感恩節必備美食的。  1620年,著名的「五月花」號船(Mayflower)滿載不堪忍受英國國內宗教迫害的清教徒102人到達美洲。
  • 老外說的cold turkey可不是「火雞涼了」,真正含義讓人驚掉下巴!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文老外說的cold turkey可不是「火雞涼了」,真正含義讓人驚掉下巴!
  • talk是談論,shop是商店,那talk shop是什麼意思?
    那這種行為就可以稱之為「talk shop」。那大家猜猜看,talk shop的意思是什麼呢?talk shop的意思是「to talk about your job with those you work with when not at work」,即「(與同事在工作時間外)談論自己的工作」。也就是我們常說的「三句不離本行」。
  • 為什麼美國人稱火雞為「Turkey」?
    英國人自然就將這些土耳其人販賣的鳥類稱為「turkey cock」(土耳其公雞)或者「turkey coq」(土耳其母雞)(但在法語裡面,「coq」(母雞)則是「rooster」(公雞)的意思),最後簡稱為「turkey」。
  • Talk the talk不是「說了又說」,walk the walk不是「走了又走」
    英語中talk是我們經常在口語中用到的詞彙,我們之前分享過諸如talk big(表示吹牛,說大話),以及talk shop(表示總和別人說行話聊工作,三句不離老本行的意思)。那和talk有關的還有哪些有意思的句子呢?我們趕緊看看,再接再厲,再創輝煌!
  • 為什麼火雞(turkey)和土耳其(Turkey)的英文是一樣的 火雞名字背後的歐洲歷史
    你大概覺得可能是因為火雞是來源自土耳其?那樣的話在土耳其語裡火雞的名字應該就是它原本的名字了吧。然而很遺憾,土耳其語裡的火雞是「hindi」,意思是印度來的雞。法語裡的火雞也類似,叫做「dinde」,意思也是印度的雞。
  • 為什麼土耳其和火雞都叫「Turkey」?
    大家都知道土耳其的英文是Turkey,與火雞是一個單詞,就是北美人民感恩節那天必吃的大餐,因為火雞外觀長得比較抱歉,而且行為看起來很木訥,因此Turkey在英語裡也有「蠢貨」的意思。當然這不是北美人民諷刺土耳其的意思,是純粹的衍生罷了。
  • 老外說「You are a turkey」,什麼意思?誇你還是罵你?
    比如:China中國,china 瓷器 Japan日本,japan黑亮漆 Java爪哇,java 一種程式語言 今天要說的turkey,首字母大寫Turkey是土耳其國家的名字,小寫是火雞的意思 在俚語中
  • 英美文化常識:cold turkey是冷火雞?
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英美文化常識:cold turkey是冷火雞? 2014-10-27 14:35 來源:chinadaily 作者:   英語中有好多跟食物有關的短語,但它們表達的實際意思卻往往與食物無關,比如,go bananas是「發怒、發瘋」的意思,跟香蕉沒什麼關係。
  • 感恩節吃的「火雞」為啥英文叫Turkey(土耳其)?
    感恩節吃的「火雞」為啥英文叫Turkey(土耳其)?時間:2018-11-22 20:49   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:感恩節吃的火雞為啥英文叫Turkey(土耳其)?
  • quit和give up用法,quit cold turkey是放棄冷火雞嗎?
    我們什麼時候結束?Nobody wants fights, Let's call it quits.誰也不想打架,就到此為止吧。Pay me £10 and we'll call it quits.在此,我們不禁要問:為什麼當人們突然戒掉某種東西、行為或習慣時,會用「冷火雞cold turkey」形容?
  • 你知道talk through one's hat是什麼意思嗎?
    今天我們一起來學習習語talk through one's hat,這句習語可不是「通過帽子講話」的意思,話不多說,讓我們開始吧!talk through one's hat的意思是「to talk about something without understanding what you are talking about」,即「信口開河,隨口亂說」。
  • 感恩節主題繪本|Turkey Trouble 火雞有難
    「Turkey,turkey,turkey?Come out,come out, wherever you are.」農夫傑克走進穀倉。「火雞,火雞,火雞?出來,出來,你在哪裡?」「Where's the turkey?」 asked Farmer Jake's wife.
  • 土耳其移民科普:為什麼土耳其和火雞都叫「Turkey」?
    要想成功移民到土耳其,必須提前對這個國家的文化有所了解才行,那麼今天小編就為大家來點科普,為什麼土耳其和火雞都叫「Turkey」呢?一起來看看吧!大家都知道土耳其的英文是Turkey,跟火雞是一個詞,是北美人感恩節必須吃的大餐,因為火雞看起來很抱歉,而且行為看起來很遲鈍,所以Turkey在英語中也有「愚蠢」的意思。
  • 地道口語:笨得像一隻「火雞」
    我們聽唐本森先生怎麼談論昨晚看的一場電影。請大家特別裡面用到的bomb這個詞的特殊意義是什麼。   例句-1:This was a picture I thought would be one of the best of the year.
  • 火雞、土耳其和感恩節:為什麼「火雞」和「土耳其」的英語都叫turkey?
    「Turkey」這個英語單詞,在高中時已經學過,有兩個意思:「土耳其」和「火雞」。
  • 感恩節|「火雞」為啥英文叫Turkey(土耳其)???
    Thetraditional meal almost always includes a turkey with a bread mixture cooked inside.與其它節日不同,感恩節是一個家庭節日。許多人說,今年他們特別感謝他們的家人、朋友和生活中一切美好的事物。在感恩節,人們享受著一整天的烹調、美味和交談所帶來的快樂。
  • 「big talk」是什麼意思?英語中有關talk的趣味俚語
    「talk」是英語中常用的動詞,也可用作名詞。「talk」也用於各種慣用表達。下面列出的是帶有「talk」定義的俚語或短語,以及幾個有助於通過上下文理解的例句。That's just jive talk.哎呀,Tim!那只是花言巧語。Stop the jive talk and tell me something interesting.別再花言巧語了,給我說點有趣的事兒。