認真練習過BBC和VOA等新聞聽力或閱讀過外刊的同學可能會留意到:即使自己已經考過了四六級/託福雅思,在遇到這些材料時仍然會感到力不從心。
造成這一問題的很大一部分原因在於詞彙的脫節。
相比於四六級以及託福雅思的聽力和閱讀材料,新聞英語具有以下特點:
1.新詞彙層出不窮,比如最近由於敘利亞政府軍控制阿勒頗,Aleppo 這個詞也屢屢在各大新聞報導中亮相。又比如英國脫歐帶來的 Brexit 以及 Article 50 這兩個詞的熱度提升。
2.不少詞彙包含歷史文化知識,比如新聞英語中會用the Pentagon 來指代美國國防部,Downing Street 來指代英國政府,the Rustbelt 指美國中西部和東北部的工業衰退地帶。
3.涉及到眾多專業詞彙。比如在政經類報導中我們經常可以遇到類似 meritocracy, technocrat, plutocracy, Eurocrat 這類詞彙;在社會文化領域則可能會遇到 affirmative action, extra-martial, helicopter parents 這些名詞;在經濟類話題則有 quantitative easing, common market, safe haven 等術語。
我在網上隨機找了兩段BBC新聞報導片段,它可以讓我們對新聞英語難度有更直觀的理解:
Russia has withdrawn from hosting 2 international biathlonevents next year – the World Cup and the Junior World Championships. Several countries had threatened to pull out of the events following the revelation of endemic state-sponsored doping in Russian sport.
A former Wimbledon Tennis Champion, Petra Kvitova, has undergone a surgery on her hand for injurysustained in a knife attack in the Czech Republic. Writing on social media, she said she were shaken and lucky to be alive after defending herself against an intruder in her home.
上面這兩段材料中出現了不少專業名詞,比如 biathlon, state-sponsored, doping, Wimbledon, Czech Republic,此外,還有詞組以及一詞多義現象:pull out of 在這裡含義是「脫離,退出」,sustain 在這裡的含義是「遭受,經受」。
上面這幾個原因解釋了為什麼普通考生難以聽懂讀懂新聞英語的原因:脫離考試大綱的陌生詞彙過多,一詞多義現象普遍,文化背景知識眾多。
要解決這個問題,只能靠大量閱讀和積累,並緊跟國際時事報導。在這個過程中,有一本書可能會起到比較大的幫助:外研社出版的《新聞英語分類詞典》(編者是林梅)。
《新聞英語分類詞典》出版於2000年,但由於這本書被很多人認為「過於專業」,導致一度少有人問津,直到近年來才再次加印出版。
《新聞英語分類手冊》最大的優點在於,它為我們提供了一份完備的「新聞英語高頻詞表」。書中的詞彙來自於作者多年來閱讀英美報刊和收聽英語廣播時的收集和積累,同時也參考了國內外出版的各類詞典以及詞彙書籍。它相當於一本小型的新聞英語百科全書,雖然只有200多頁,但內容非常厚實。書中涵蓋了政治,軍事,法律,經濟,文化、社會、生活,教育,體育,科技題材中的常見詞彙,基本上滿足了新聞詞彙的要求。
舉個例子,對於上面BBC新聞報導中提到的 doping 以及 Wimbledon,我們可以在書中找到相關的詞條:
dope check /dp/ /test/ n. 興奮劑檢查
Wimbledon /wmbldn/ n. 溫布爾登網球賽(位於倫敦附件,是著名的國際網球比賽地)
除此之外,這本書還提供了一個新聞基本詞彙1000個列表——這是我目前見過的國內質量最高的新聞英語詞表。我們可以在上面找到諸如 admonish, acquit, boisterous, caprice, predicament, mitigate, nascent 這種在外刊中經常出現,但平時在四六級雅思託福備考中比較少見到的的詞彙。掌握這些單詞對外刊閱讀將大有裨益。
正如上面我們所提到的,這本書更多是作為一個「高頻詞表」存在——大部分單詞只是給出了音標以及簡單的中文釋義,但這對於單詞深度學習來說還遠遠不足。因此我們可以對詞表進行二次學習。例如,可以將單詞添加到歐路詞典的生詞本中,然後學習單詞的英文解釋以及例句,或者直接將整個詞表導出,製作成詞彙書。
在學習完書中的單詞後,我們還需要大量閱讀外刊以及練習新聞英語聽力,在這些訓練中不斷重現單詞,這樣才能真正掌握它們——當然,這會是一個較為漫長的過程,但學習本來就沒有捷徑可言。從這個意義上來說,這本書提供的最大價值,在於指導我們更有目的地對新聞詞彙進行學習。