新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
實用英語口語:「……才怪」怎麼說
2007-03-21 13:14
來源:考試吧
作者:
當別人說了一句話,我們要表示強烈的質疑時常常說「……才怪!」。這個「……才怪」用英語應該怎麼表達呢?趕快往下看吧!
1. My ass 才怪!(表示強烈的質疑)
A: Honey, this is going to be my last cigarette. I'm not gonna smoke again, I promise.
甜心,這將是我最後一根煙。我跟你保證,我絕不會再抽菸了。
B: This is going to be your last cigarette, my ass.
這會是你的最後一根煙?才怪!
「My ass」(原意:我的屁屁)是一個用來表示對對方所說的話強烈的不相信的用語,很像中文裡的「才怪!」之類的話。也有女生會在 ass 前加個 little ,就成了my little ass (我的小屁屁),也蠻可愛的。
Ass 雖然在中國人看來實在登不上大雅之堂,但英文裡有關ass的習語還真不少
2. Duh! 廢話!
A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had kittens! 我跟我媽說我會到半夜二點才回家,她氣炸了。
B: Duh! 廢話!(怎麼會不生氣?)
「Duh!」 是美國人用來表示「這不是廢話嗎?」、「這還用說嗎?」等所發出來的一種語音。說的時候要有一種態度,有點像說中文的"廢話!"或是一種語音「qi!」那樣的語氣。
另外「have kittens」的意思是「非常生氣」,例如:The professor had kittens when the student didn't know the answer to a very elementary question. 和這個比較相近的表達有have a cow,表示「表現出非常強烈的感情,比如著急、興奮、生氣等等」,例如:Don't have a cow. I'm sure you'll find them.
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。