乾貨分享!如何停止用母語翻譯並擁有英語思維

2021-01-10 小A英語頻道

想要培養英語思維,這個視頻你絕對不能錯過!

Today I'm going to give you some advice on how to stop translating into your native language.

今天 我會給你一些如何停止腦補母語翻譯的建議

Because a lot of people have this problem.

因為很多人都有這個問題

I've asked lots of English learners and learners of other languages,

我問了很多英語學習者以及其他語言的學習者

and they say: "I would be able to speak so much more fluently if I could stop translating".

他們說 我能說的更加流利 只要我能停止腦補翻譯

Okay so I've been thinking about this question for a long time,

於是我就思考了這個問題 思考了很久

and I have actually made some notes on my phone,

實際上我還在手機裡做了些筆記

just because I want to get it in the right order for you,

因為我想為你們理出正確的順序

so bear with me.

所以耐心等我一下吧

So, how to avoid translating into your native language?

那麼 究竟應該怎樣避免翻譯成母語呢

Well, the first tip I can give you and this will not apply to everyone is don't start in the first place,

我要告訴你們的第一個秘訣 它可能不是適用於每個人 那就是不要在一開始就想完全避免母語翻譯

if you are in like a beginner level of English, some translation is inevitable.

如果你是英語初學者 一些翻譯是在所難免的

I mean, you are going to do it.

你就是會這麼去做

However, think back to when you were a baby.

回憶一下在你的嬰兒時期

How did you acquire your first ever language?

你是如何學習你的第一門語言的呢

Your mother tongue.

你的母語

You learn through observing, seeing, watching, hearing, smelling, tasting, watching actions,

你是通過 暗中觀察 默默留意 靜靜傾聽 耳朵聽 鼻子聞 嘴巴嘗 來學習語言的

you didn't learn through translation,

而不是通過翻譯

because you had nothing to base your translation on,

因為你沒有其他語言可以翻

because you had no mother tongue,

你還沒有母語

so babies are capable of learning a langue without any other language as reference,

所以小嬰兒能夠學習一門語言 而完全不用參考其他語言

yet, we find it incredibly difficult.

但這對我們來說就很難了

So, what you need to think is simplification.

所以 你所應該做的是簡化

Babies start small and over years and years and years they build their vocabulary,

嬰兒從很小的時候就開始學 然後經過一年又一年 不斷增加詞彙量

and you need to apply this to yourself as well,

而你就應該參考這種方法

It's much more effective to learn vocabulary by observing and taking things in,

擴大詞彙的有效辦法就是在觀察中學習

than it is to just you know looking something at a dictionary,

而不是僅僅依靠查字典

and that brings me on to my next point.

我們由此進入第二點

Oh my God! I'm so hot!

天 我好熱啊

And that brings me on to my next point,

讓我們進入第二點

which is grab your bilingual dictionary and throw it out of the window!

那就是拿起你的雙語大字典 往窗外那麼瀟灑一丟

Don't do that, okay? It might land on somebody's head.

開玩笑哈 砸到人就不好了

Just place it to one side very carefully,

小心地把它放到一邊就行

and then pick up your monolingual dictionary.

然後拿起你的單語詞典

Is that the word for it?

是這樣讀吧

And then, pick up the dictionary in the language that you are learning.

拿起那本你們正在學的語言的詞典

In many of your cases it would be English,

對你們很多人來說 也就是全英詞典

and start letting the language define itself,

然後開始讓這種語言滲入你的腦中

so with words like nouns and verbs it can be a little difficult to understand,

有一些名詞和動詞可能會很難理解

but that's what you need to learn through observation.

但這就是需要你在觀察中學習的地方

When you are looking at adjective, adverbs and other things like that,

而對於形容詞和副詞 或者其他一些詞

try to understand the definition in that same language first,

先嘗試著去理解它的英語釋義

because what you are going to be doing is training yourself to think in the language that you are learning.

因為你要做的是鍛鍊自己用英語去思考

Which brings me on to my third point.

這就引出第三點了

Oh my God! What a beautifully well planned out video this is,

天哪 這個視頻的順序安排簡直不要太好

so my next two points are about thinking and speaking to yourself in that language,

所以接下來的兩點 是關於思考和自言自語 用英語做這些

Now I actually recommend that you start by speaking out loud to yourself in the other language.

我強烈建議你們 從用英語大聲對自己說話開始

However speaking to yourself in the other language is a really really key factor in learning to think in the language,

然而 用英語與自己對話 是一個非常非常非常重要的因素 在這個學習用這一語言思考的過程中都是這樣

and you will start to notice your own errors, specially when you hear yourself speaking out loud.

你會開始注意到自己的錯誤 尤其是在你和自己對話的時候

Once you are comfortable speaking out loud to yourself in private in that additional language.

一旦你可以用英語自如地大聲和自己說話

Move on to starting to think.

你就可以進入思考階段了

Now, I think speaking should come before thinking.

我認為說的階段應該早於想的階段

But that's just my opinion, everybody learns in different ways.

但這只是我的意見 每個人都有不同的學習方法

I personally think it's easier to spot errors and get comfortable when you are speaking out loud.

我個人認為在大聲說的時候更容易發現錯誤 表達自如

Now, the speaking out loud, we should do in private,

大聲說話 你應該在一個私人空間裡做這件事

but the thinking I want you to do it everywhere,

但是用所學語言進行思考 我希望你時時刻刻都用英語思考

on the bus, seeing what goes past,

在公車上 看到窗外飛逝的事物的時候

it's a useful method where you observe everything around you and you check to see if you know it in your chosen language,

這是個很有用的辦法 你可以觀察身邊萬物 自我考察在英語中是否也知道它

yeah, so by thinking in English and I'm talking about, you know describing people, if you see someone walking think to yourself,

通過用英語思考 我指的是 描述其他人 如果你看到什麼人在走路 在腦中想一想

"That man is walking" "He is walking down the street",

這個人在走路 他在沿著這條街走

or just go in through your motions,

或者 就看看自己的動作

"I'm getting off the bus" "I'm going to go to the shops",

我正要下車 我要去商店

in your head,

在腦中這麼想

you are just starting to immerse yourself in the language,

你就開始將自己沉浸在這一語言中了

Ah! That beautiful word! Immerse.

哇 沉浸 真是個好詞啊

to immerse yourself,

沉浸自己

Brings me on to point number five which is immersion,

這就來到第五點了 那就是沉浸

and that's actually one of my favorite words,

那真的是我喜歡的詞語之一

I know I have a lot of favorite words but immersion, that's nice, that's a nice word.

雖然我喜歡的詞彙有很多 但是沉浸 真的是個好詞

So immersion is something that you should be doing throughout your learning experience,

所以 沉浸就是你應當做的事情 在整個英語學習過程中都應該這麼做

and it's something that you can do whilst multitasking which is one of my favorite things.

在做其他事情的時候也可以做 這是我喜歡做的事情之一

So, when I'm doing something that doesn't require a hundred percent concentration,

在我做一些事情的時候 這些不需要百分百的注意力的事情

like cooking or cleaning,

比如煮飯或者打掃

I always have something on in the background,

這時我會放一些聽的東西

cleaning, cooking, washing the car, gardening, whatever,

打掃房間 煮飯 洗車 整理花園 無論做什麼

whatever any task that allows you to listen to something else at the same time as doing something else,

只要是讓你有精力去聽其他東西的事情

have something on in that language in the background,

能夠一邊做事一邊聽 那就放點這種語言的什麼聽一聽

I know I'm saying it as if it's revolutionary,

說起來好像非常突破日常生活習慣

but really don't forget to do it,

但真的不要忘記這麼做

I know you can waste so much time and miss out on so much learning.

不然你會浪費大把學習時間 錯失許多學習機會的

By, by having it on in the background and not even listening you will be getting used to pronunciation and accents,

通過背景播放 即使沒有在認真聽 你也會逐漸習慣其中的發音和口音

by listening and concentrating on what they are saying,

而當你認真聽 注意他們在說些什麼

you will be familiarizing yourself with certain grammar different vocabulary,

你將會逐漸熟悉具體的語法詞彙 不同的詞彙

but also you will notice where you are lacking.

同時 還會察覺到自己的缺漏

My last point is make it daily.

最後一個秘訣就是讓它成為日常的一部分

Focus on frequency and consistency.

注意要經常練習並且堅持下去

Okay, I always say to my students,

我經常告訴我的學生

that twenty minutes a day of high quality.

一天高質量的20分鐘

Not even studying, just language acquisition,

即使不是正經地學習 僅僅是語言習得

I sometimes surprise myself with the words that come out of my mouth.

我有時都驚訝 我居然能說出這麼高級的詞

Twenty minutes a day of high quality English time.

每天20分鐘的高質量英語學習時間

There we are, that sounds more like something Lucy would say,

就是這樣 這聽起來才更像是我會說的話

it's much much much more valuable,

這20分鐘非常非常有價值

than a hundred and forty minutes all in one day,

比一天學習140分鐘有價值的多

So, make the general immersion,

所以 讓自己沉浸式學習

and the thinking and the speaking to yourself,

用所學語言思考 用所學語言和自己說話

something that you do throughout your day, make it part of your routine.

都成為你平日裡會做的事情吧 讓這些成為你的日常

Make it become automatic to you.

成為自動自覺自發的習慣

You know I sometimes now go for an hour thinking in Spanish,

我有時候整個小時都在用西班牙語思考

or you know thinking out loud in my head in Spanish and then I realize and I go,

在腦中用西班牙語自言自語 然後我才反應過來

God! You know, I just said something, I've just been speaking Spanish the whole time,

天 我居然一直在用西班牙語講話

and it is because I do it so often, it becomes automatic.

正因為我常常這麼做 這就變成了下意識的行為

圖文來源於網絡,侵權聯繫刪除

相關焦點

  • 英語學習者如何從漢語思維向英語思維轉換?
    很多英語「聽說讀寫」都很牛逼的人他們在看書或者和人交流時會不會先在腦子裡翻譯成漢語來理解呢?當然不會,因為,所謂「流利」,指的是不假思索,脫口而出!熟練,自如,從容使用英語的人從漢語思維向英語思維轉換的過程很快,幾乎是瞬間完成的。
  • Lucy英語- 告別腦內翻譯,5步法鍛鍊英語思維
    每次說英語前是不是都在大腦內先「翻譯」下呢?5步教你完全進入英語思維之中,擺脫依賴第一語言的習慣影響,而不需要在腦子裡進行任何翻譯。Hello everyone and welcome back to English With Lucy.大家好,歡迎來到Lucy英語。
  • 如何提高英語翻譯能力?分享實用翻譯經驗—避免「望文生義」坑!
    和英語其他方面的譬如聽說讀寫能力不同,翻譯能力要想提高,除了英語功底要紮實之外,譯者本身的母語能力也不能差,對英語和漢語的相互轉換能力有一定的要求。如果這個英漢轉換能力不過關的話,翻譯就會出現錯誤。其中,初級譯者最常犯的一錯誤就是「望文生義」。如何避免」望文生義」坑呢?
  • 總理英語好還用翻譯嗎?涉及政治、決策話題用母語
    總理流利的英語曾為不少外媒所關注。   早在2011年8月,李克強在出席香港大學百年校慶的時候,就用英語作了流利的即興演講。上月,在訪問衣索比亞時,李克強總理在抵達機場時與衣索比亞總理海爾馬裡亞姆也直接用英語進行了交流,未使用翻譯。   值得一提的是,李克強的夫人程虹是首經貿英語系教授,十分精通英語。
  • 如何跳出中式思維 說地道英語口語
    新東方網>英語>英語學習>口語>潮英語>正文如何跳出中式思維 說地道英語口語 2013-12-23 16:15 來源:新東方網 作者:苗德宇
  • 湖北科技學院外國語學院培養高級英語翻譯思維 提升學生能力
    原標題:湖北科技學院外國語學院培養高級英語翻譯思維 提升學生能力翻譯能力是英語專業學生綜合應用能力的重要體現,而高級英語則是培養學生翻譯能力的核心課程。湖北科技學院外國語學院專業人才培養始於1978年開始招生的英語教育專科,迄今有40多年的辦學歷史,以旅遊、新聞翻譯人才和跨境電子商務人才培養為主要目標,英語、翻譯專業還面向全校開設文學第二學位和輔修課程。近年來,針對學生中式英語、語境不清等問題,學院以培養「應用型」「實踐性」人才為根本目標,從培養學生的語境意識入手,加強對學生翻譯思維的訓練,並以豐富多樣的實踐活動,切實提高學生的翻譯能力。
  • 翻譯乾貨:遵循哪些原創可以快速提高英語翻譯能力?
    今天來分享一點英語翻譯乾貨,如何提高英語翻譯能力?這是我們中國學生學英語的硬傷,雖然英文閱讀, 口語, 聽力等方面已經取得了進步, 但是翻譯卻存在不小的困難,因為翻譯不僅考驗英語能力還對英漢兩種語言文化的理解有很高的要求。那麼,翻譯不好,是什麼原因導致的呢?
  • 如何讓英語能力達到英語母語者的水平?
    如何讓英語能力達到英語母語者的水平?我的英語不是很好,所以就把學好英語的希望寄托在了兒子的身上(笑,可憐我那娃),我為他規劃了雙語幼兒園到國際學校的培養路線,目前從幼兒園到小學四年級,他的英語能力還不錯,日常跟外教老師交流發音都沒有問題。那在他整個的學習過程和學校的英語規劃教學中,我也學到了不少,有了一些切身的體會。今天在這裡跟大家做個分享。
  • 外教vs.母語環境教學,哪個能讓孩子聽懂英語?
    外教來自英語國家,說著一口純正流利的英語,但在教學過程中,他只有語言,沒有環境。外教對小朋友說英語,小朋友聽不懂。為了讓小朋友懂,外教只能翻譯成中文,把生詞句子寫出來讓小朋友背。這種教學的效果和中國老師教英語並沒有什麼不同,唯一的優勢就是外教口音純正,孩子不會學成方言英語。但是外教脫離環境的中英互譯式教學法最終培養的還是中式英語,不能培養英語思維,也不能從根本上提高英語水平。
  • 運用母語教授外語
    如何在外語教學中使用母語,是一個焦點問題。因為使用母語就意味著要在教學中使用翻譯法這一手段,而恰恰翻譯法又在近年來被認為是傳統、守舊的象徵,且被認為不「實用」了。翻譯法在上個世紀初就有了,實際上是廣泛使用的標準外語教法,整整用了一個世紀,又發展至今,後來幾乎所有教學法,都在反對,所以就沒人敢提了。
  • Jason:英語學習之殤 先翻譯成中文
    你想寫英語作文時,是不是先在紙上把漢語寫出來,然後去翻譯?需要做presentation時,你不是先在紙上把要說的話先用漢語寫出來,然後翻譯成英語?看到英文句子,得先用翻譯軟體翻譯一下,才看得明白?也是導致大批中國學生「啞巴英語」的教學方法。因為它忽視口語教學,強調翻譯的作用,從而使學生養成了使用外語時依賴翻譯的習慣。我們用母語交流時,一系列複雜的過程都是瞬息間的事情。這一過程大體上分為編碼-發送-傳遞-接收-解碼五個階段。簡單些分為輸入-加工-輸出三個階段。
  • 上班族英語口語如何學 ?多年經驗給大家分析一下
    這個秘訣就是「請暫停你腦海裡對英語的直接翻譯」(Stop translating in your head)嘗試用英語的思維去說英語(Think directly in English)!雖然聽起來似乎很簡單,其實這個相當的不容易,特別是對於非母語者或者是長期使用非英文為主要語言的人群。
  • 如何學好英語口語?7年海外留學經驗分享
    在英語口語的學習方面,經歷過雅思與PTE的折磨,NATTI翻譯證的挑戰,以及無數大大小小presentation的考驗。不敢說自己的英語口語有多麼的厲害,但自認為對於這個話題還是有一定發言權的。開始前先分享一下相當靠譜的學習英語的平臺,他們有免費的外教課程可以上,平臺地址:https://www.acadsoc.com.cn/SEO/lp-LHY2SEM-new-pc.htm?
  • 乾貨| 翻譯和寫作過程中的數字該如何表示?
    我們在翻譯的過程中經常會遇到數字,它們到底該翻譯成英文單詞,還是翻譯成阿拉伯數字?其實除了翻譯過程中,在我們寫作的時候也會遇到這種情況,哪些句子裡的數字用英文單詞表示,哪些句子裡的數字用阿拉伯數字表示,常常讓人難以確定。
  • 如何用英語翻譯地道的中國話?你知道幾種?
    作為本土中國人,我們即便可以運用英語的語法來講出老外能聽得懂的句子,但是當我們真正去講某些話,思考某些問題的時候,我們還是擅長用中國人的處世及思維方式來思考的。之前,我們是不是聽說過許多Chinglish 中式英語,那樣的語言說出來可能會讓人笑話的,但是我們用正確的英語語法來講地道的中國話,卻是值得讚揚的。
  • 英語啟蒙 如何培養孩子的英語思維?
    培養孩子的英語思維,我覺得就是TPR。現在好多人一提到英語啟蒙就知道TPR了,TPR是Total Physical Response的縮寫,中文翻譯為「全身反應教學法」,即「名詞看圖片,動詞TPR(做動作)」。具體在學習過程中該如何運用呢?
  • 乾貨分享:翻譯、聽力、口語……考研英語複試經驗指南,值得收藏!
    為了給各位考研er更全面更系統的複試乾貨,小招開始推出「考研複試素人改造計劃」系列啦,內容包括但不限於面試技巧、簡歷製作、英語面試等等,全方位、無死角的擊破複試的各個環節,幫助你順利登科!最近的留言中看到很多考研er問到有關考研複試英語的問題,小招收到啦!馬上安排!
  • 什麼是「英語思維」式「英語閱讀」?
    什麼是「英語思維」式「英語閱讀」?閱讀時總是要「理解」的,你的「理解語言」是什麼?你用中文「理解」,就是「中文思維」。你用英語「理解」就是「英語思維」。對學習英語的中國人(不知道是否適用與其它國家的人)來說:什麼是「英語思維」(定義是什麼)?學英語的中國人有沒有和怎樣的「英語思維」才叫「英語思維」?
  • 如何複習英語四級?高分寶典分享
    時間過去的真快,英語四級的考試是否通過呢,不管之前是有考過還是沒考過四級英語,我分享一下考試時間前幾個月怎麼抓住僅剩的「小尾巴」好好利用。 今年六月份的英語四級考,我就是抓住了這條「小尾巴」通過了英語四級的考試!
  • 英語四級聽力、翻譯如何做題備考?
    英語四級聽力、翻譯各位考生在做題備考的過程中如果沒有掌握方法,會造成效率低下,那麼今天環球青藤小編就來給大家說一說英語四級聽力、翻譯如何做題備考?希望能給各位考生帶來幫助。祝願各位考生都能取得滿意的成績。英語四級聽力①對答案:拿出答案,對正答案。