越南語中,有過的漢語詞

2020-12-15 潤界本地化

無論是87年版本的電視劇《紅樓夢》,還是在網劇市場上表現出色的《東宮》,在YouTube上點擊量超過10萬的關於《東宮》的視頻幾乎是越南的粉絲上傳,得益於中國經濟的飛速發展,以及全球化潮流下與各國之間的聯繫日益密切,獨具中國傳統文化特色的電視劇吸引越來越多的海外觀眾,也成為傳播中國傳統文化的一條途徑。

越南穩定的受眾群體,觀影習慣以及同處於東方文化圈的背景下,使得越來越多的國產劇進入越南市場,86版《西遊記》不僅是國人心中的經典,在進入越南之後就引發了不小的轟動,反覆重放熱播多年,成為越南觀眾最愛的進口電視劇之一,主題曲《敢問路在何方》的傳唱頗為普及。

越南觀眾除了愛看我國的電視劇還會進行翻拍,儘管翻拍出來的畫風略顯詭異,但依舊無法阻止他們持續翻拍的步伐,除了《西遊記》、《還珠格格》等經典電視劇,近年來包括《三生三世十裡桃花》、《花千骨》等一系列電視劇依舊未能擺脫被翻拍的命運,此外還包括一系列堪稱神曲的翻唱,其中以「美倫美色」、「奈何美色」為代表的《錯錯錯》,至今依舊廣為人知。

然而不管歌曲、電視劇的版權問題,早在公元前二世紀,越南就受到中國傳統文化的影響,其中最為明顯的就是漢字,公元12世紀,也就是公元1174年起,漢字成為越南國家的正式文字,語言上更使吸收大量漢語形成越南語中的「漢越詞」,其中某些漢語詞在我國語言中甚至已經不再使用,但在越南語仍舊沿用。比如「書院」(圖書館)、「秀才」(高中畢業)、「舉人」(本科畢業)、「進士」(博士)、「訪員」(記者)等詞彙。

公元13世紀,越南人在漢字的基礎上設計出喃字,儘管說是越南文字,但卻是在漢字的基礎上通過形聲、會意、假借等造字方法創造出的一種漢字衍生品,但長期以來在越南漢字的使用依舊佔據主流地位,直到1945年開始根據越南發音和拉丁文字結合創造出新型文字,也就是所謂的「國語字」,至此漢字開始退出越南的官方舞臺。

如今在日語中也可以見到漢字的存在,但事實上越南使用漢字的歷史比日本還要久遠,漢字傳入越南被使用一千年之久,不管是當時朝廷的諭旨、公文,以至經營貿易的帳單、貨單都用漢字書寫,眾多的文獻、史籍原始資料也都以漢字的形式記載,不少文學創作更是以漢字的形式進行保留,例如越南詩人範立齊(安南人)用中國古典漢語創作的一首詩《書懷》,描寫出山河破碎後的滿目荒蕪之景。

「故國山河已大殊,故園桑菊半荒蕪。茫茫天地為逋客,擾擾風塵自腐儒。病骨平分秋嶺瘦,臣心仍伴月輪孤。有人勸我杯中趣,為問三閭肯醉無。」

喜歡潤界本地化,請多多支持!

相關焦點

  • 越南語中保留眾多古代漢語詞,中國一看就明白,難道是漢語方言嗎
    中國自公元前二世紀開始就深刻影響越南,在長達千年的中國郡縣時代,在越南自立千年的朝貢時代,中越交流更為頻繁,越南深刻受到中國文化影響,其中最為明顯是就是語言文字,文字上越南使用漢字長達兩千多年,而語言上越南語更是吸收大量漢語,形成越南語中的「漢越詞」,如今這些在越南語中可以看到很多中國上古唐代語言詞語和中國語言中已經不在使用的一些漢語詞。
  • 日、韓、越南語為什麼這麼像漢語?這其實是漢文化「入侵」的結果
    於是便有了我們今日看到的"圈圈偏旁"和漢字的搭配,這些本質上是一個個拼音字母。所以日本人稱漢字為"真名",而這套字母表為"假名"。雖然假名系統可以拼寫全部日語,但是仍保留漢字讀日音的"訓讀"音。而且日語的絕大多數高級詞彙,日文仍用漢字書寫,讀漢音。比如飲料,日文中的"飲"即是漢字的繁體字"飲"。
  • 趣談越南語
    >2017年11月24日 12:29 來源:廣西新聞網-廣西日報 作者:錢 偉 編輯:陳麗婕 錢 偉由於工作關係,筆者兩年前曾在越南生活過一段時間
  • 從五個方面對比韓語和日語難易程度,但漢語詞還是起了重要作用!
    相信很多人都遇到過類似的情況,聽韓劇說的韓語很好聽,跟老師學又覺得完全不一樣,學久了自己說的也順溜了之後又覺著好像是那麼回事了。當然要是一直發音不標準的話難聽是必然的。語音語調在語音方面,韓語相比日語會要複雜一點。
  • 昆明越南語培訓學校,在這一家零起點越南語學習者有福了
    昆明越南語培訓學校,在這一家零起點越南語學習者有福了佩文教育發現善於利用方法的人總是能有意想不到的收穫。學習一門外語需要記憶大量的單詞。學習和記憶新單詞是學生學習課文、會話和做語法練習的前提。越南語構詞法的主要特點是每個音節往往是一個有意義的單元,可以單獨使用,這些單元可以作為多音節詞形成的基礎。大多數多音節詞都是雙音節的。在越南語發音中,我建議你從29個字母開頭學起。
  • 關於越南語的系屬
    不過文中提及越南語的系屬,羅先生認為是南亞語和侗臺語的過渡類型,這與當今世界語言學界的主流觀點不符,所以筆者想在這裡略作說明。關於越南語的譜系分類,過去曾經存在許多爭論。由於越南語與漢語和侗臺語都有密切聯繫,有學者主張越南的主體民族京族所說的語言屬漢藏語系壯侗語族。但經過近數十年的研究,基本可以肯定越南語(京語)屬南亞語系越芒語族越語支。
  • 《貿易便利化術語:英語-俄語-漢語詞》(第三修訂版)發布_中國貿易報
    本報訊 2019年11月25日,《貿易便利化術語:英語-俄語-漢語詞》(第三修訂版)在廈門召開的貿易便利化標準與實踐高峰論壇發布。 《貿易便利化術語:英語-俄語-漢語詞》(第三修訂版),即Trade Facilitation Terms: An English-Russian-Chinese Glossary Revised third edition。全書約300頁。
  • 威海標準的越南語翻譯要求
    這些越南語/越南文翻譯人員都經過嚴格測試,大多有海外背景,具有良好的越南語/越南文翻譯能力。我們的越南語/越南文翻譯項目部成員對越南語/越南文翻譯的文化背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握。我們為每位越南語/越南文翻譯客戶提供質量最高、速度最快的越南語/越南文翻譯及本地化服務。屬南亞語系孟-高棉語族。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有5000多萬。中國廣西防城縣沿海京族聚居地區約有1萬人使用越南語。關於越南語的譜系分類,自20世紀初起,便存在不同的看法。
  • 學說越南語,去越南旅遊簡單的越南語要會
    從小就能接觸越南人,所以我從小就會說越南語,有些朋友到越南旅遊聽不懂不會說越南語怕被騙。今天我就給大家說幾句,簡單的也是常用的,越南語言。等到你們去越南旅遊了就不會有這些事發生!諧音是【包牛先】5、你好漂亮m xinh đẹp quá半中特新改 6、我喜歡你,Em ye&39;u em(男生對生;愛也有阿恩)當然,越南語中包括南越和北越,各自的發音還是有區別的,但是官方語言是北越!也就是越南的普通話,南越的就是方言!還有想知道的可以評論區內給我留言!我回一一為大家解答。當然想到越南遊玩的朋友也可以找我,我可以幫你們做翻譯。
  • 昆明越南語培訓,學越南語從積累詞彙開始好,但不限於只看單詞
    越南語培訓昆明越南語培訓,越南語學習從積累詞彙開始好,但不是一股腦只看單詞。對於初學越南語的夥伴,無需問為什麼,只要是選擇自己喜歡的語言去學習就對了。佩文教育知道的是,由於處在非越南語的環境中,學起來可能會稍微有些難度,不過只要有恆心毅力,是可以衝破一切阻礙的。建議大家可以從單詞的積累開始,魯迅先生曾經說過:「無論什麼事,如果不斷收集材料,積累十年,總可成一學者」,這背單詞的過程也是檢驗自己的一個方式,看自己是否能堅持到底,看自己對這門語言喜愛程度。
  • 學習越南語第一課
    大家知道英文有26個字母,越南語卻有29個字母,49個音素,149個聲調。那麼如何能快速的學習越南語口語呢?北京今天越南語老師告訴我,學習越南語先從口語練起,以後再慢慢學習寫作。這樣學習比較快速一點。
  • 粵語是不是在更早時來源於越南語?
    廣東的粵語與漢語普通話很多字詞發音是有比較規整聲母、韻母對應規律的。搞清粵語與越南語的差別及語族關係,就很容易知道講粵語的人的來歷。而且,漢語普通話的句子成份語法構成與粵語的句子成份語法構成是基本對得很齊的,順序基本相同,兩種語言實際很多時候在一個現實生活中表達的句子裡就是句子成份相同構成的不同發音的置換。
  • 詞彙有六成以上來自漢語,越南語和漢語到底是什麼關係?
    越南阮朝大臣李文馥曾在《周原雜詠草》中表達過這種文化上的「一體感」:「天地間同文國者五,中州、我越、朝鮮、日本、琉球亦其次也」當然,這僅僅是文字相對統一,語言上是不可能統一的,畢竟以古代各地的交流條件,東亞形成統一的語言不可能,別說統一的語言,即使是中國國內,連統一官話也無法做到,各地都有自己的方言
  • 「語言研究」越南語發展簡史
    無論是胡朝還是西山朝,存在的時間都太過短促,導致漢喃文始終沒有完成最終的規範化。1802年,阮福映建立了阮朝,漢字恢復了其官方文字的地位。從16世紀開始,來自葡萄牙、法國、義大利的傳教士開始使用羅馬字母來記錄越南語的發音,這是現代越南國語字的雛形。
  • 昆明越南語培訓,從磕磕絆絆到流利對話,這裡學習含金量更高
    學習越南語的好處是能很快的符合環境,在佩文教育,可以學到各行各業的詞彙,非常符合越南經濟活動上的事務交流人士學習。看視頻文件看翻譯學越南語可以在短時間內與客戶溝通,具體的時間決定于于你是否堅決維持學習,以及你是否嘗試驗運用越南語交流。假設你想在國內翻譯,間或去越南旅行,學習越南語就要達到流利的處境。在工作方面,在以前,懂越南語更有可能找到好工作,由於學習越南的人更少。
  • 「越南語熱」折射中越邊境邊貿發展
    新華網南寧8月31日電(記者劉曉莉)近年來,隨著中越邊境貿易的不斷發展,越來越多的中國人加入到學習越南語中。位於廣西東興市的還珠越南語培訓中心在當地頗有名氣,一大批越南語人才從這裡走出。
  • 日語、韓語、越南語……哪種語言最像漢語?
    日語、韓語、越南語,這三種語言和漢語有什麼關係?其實,從語系上來說,這三種語言並不是屬於漢藏語系。日語屬於日本-琉球語系,韓語屬於孤立語系(尚未有定論),而越南語則屬於南亞語系。但是,眾所周知,日語、韓語、越南語,這三門語言曾經都不同程度地受到了漢語的影響,它們的語言層次都和漢語有一定的聯繫。
  • 廣西民族大學越南語專業
    廣西民族大學越南語專業 2013-07-06 11:51 來源:網際網路 作者:
  • 邊境貿易蓬勃發展助推廣西中越邊境學越南語熱
    李金財 攝中新網東興6月2日電(陳燕 李金財)「『你好』用越南語說是Xinchào(新早)。」身穿淺藍色襯衫的28歲越南女子黎氏鳳1日晚間認真地教來自中國各地的學生學習越南語。「在我們這裡培訓的大部分學員均在東興從事邊貿生意,他們有針對性地學習越南口語知識,主要為方便和越南人做生意。」