老外說I potato you是什麼意思呢?可不是「我土豆你」!

2020-12-18 IBS英語

"I potato you"?「我土豆你」?「我看你像土豆」?

聽到這句話時:腦子裡是不是已糊成了土豆泥?

「I potato you」是什麼意思?

英文詞典對這個短句的解釋:

I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.

即:I potato you是介於I like you和I love you之間

如果你很喜歡一個人,但還沒到達愛的程度

就可以說I potato you. = 我非常喜歡你。

感情排序:

I like you

I potato you

I love you

因為在英文詞中沒有一個詞表示:like和love之間的「喜歡」

於是,就有了potato,potato從一個小土豆,長到大土豆,預示感情也在成長。

為什麼用 potato?而不是tomato之類的呢?

有人調侃老外比出來的心,形狀就像土豆所以...

例:You are so pretty, I potato you.

你真漂亮,我非常喜歡你。

那「desk potato」是什麼意思?

desk potato = 桌邊神遊的人

指整天坐在書桌邊,卻不見有任何事情完成的人,通常都是因為他們成天都在上網閒逛或玩遊戲。

例:

You have been a desk potato for hours!

你都神遊好幾個小時了!

之前講過couch potato=「電視迷,喜歡看電視的人」

指那些成天賴在沙發上看電視、不愛動彈的人

而自從有了網絡以後有相當一部分人已經放棄了couch potato的身份,轉而加入了desk potato的行列。

「meat and potatoes」是什麼意思?

因為肉和土豆在西餐裡都是非常基本、重要的食物

meat and potatoes作名詞,用來表達:最重要的部分;最基本的部分

例:

Teachers have a lot to do, but time spent in the classroom is the meat and potatoes of the profession.

老師們有許多事情要做,但是,把時間花在課堂上是其職業的最重要部分。

「sweet potato」是什麼意思?

sweet potato可不是「甜土豆」

真正的意思是:紅薯;甘薯;番薯

例:

They live on a staple diet of sweet potato and vegetables.

他們以紅薯和蔬菜為主食。

「hot potato」是什麼意思?

hot potato 不是熱土豆的,它可以理解為 「燙手山芋」 或者是棘手的事情或複雜的情況。

例:

The unemployment is a real hot potato.

失業真是個棘手的問題。

相關焦點

  • 「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?
    關於potato——土豆我們分享過好多詞組了,比如說hot potato表示燙手山芋或特別棘手的問題,big potato表示大人物,small potato表示小人物。本期我們再來分享幾個特別有意思的詞組或句子,比如「I potato you」,很多同學都不知道這個potato要怎麼理解。「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?
  • 老外說I potato you可不是「我土豆你」!真正的意思你絕想不到!
    英語電影中經常出現一個有趣的短語——I potato you,potato是土豆很多人都知道,不過「I potato you」是什麼意思你知道嗎?
  • I potato you什麼意思?
    小小的土豆可以做成各種美味所以大家對potato 都很熟悉如果老外對你說:I potato you.這是什麼意思?01I potato you什麼意思?釋義:I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.
  • 「I potato you」應該怎麼翻譯?知行君:可不是「我土豆你」
    那用英語應該怎麼表達這個狀態呢?知行君告訴您可以用「I potato you」表示哦。看到「I potato you」,知行君想著肯定會有人質疑,因為「potato」明明是土豆的意思,這簡直是驢唇不對馬嘴啊。
  • 老外說I potato you是啥意思?我看你像土豆?我削你?知道真相後愛了!
    potato這個詞,大家小學就學過了不就是土豆嘛~誰還不認識呀!但如果某一天,你聽到有人對你說一句:I potato you~你知道是代表啥嗎???我土豆你?
  • 當有人跟你說「I potato you」的時候,你知道你該怎麼反應嗎?
    關注我們 我們都知道Potato是土豆,那麼,I Potato you 這個看起來像中文直譯的短語是什麼意思呢?難道真的是「我土豆你」?是不是人家認為你像個土豆想「削」你?
  • I potato you.我看你像個土豆?到底什麼意思
    如果有人對你說 I potato you. 可不是說你像個土豆哦?I potato you.是什麼意思?英文詞典裡對這個短句是這樣解釋的:I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.也就是說:I potato you是介於我喜歡你和我愛你之間。
  • 老外說I potato you啥意思?我土豆你?我看你像土豆泥!
    potato大家再熟悉不過了就是「土豆」的意思嘛~那要是有人對你說:I potato you.是什麼意思?我土豆你?今天趣趣君就和大家了解一下potato的短語。1,I potato you我超喜歡你釋義:I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.
  • 老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
    很多人惹女朋友生氣了,怎麼辦呢?買包,買喜歡的包包,買名牌包包,因為對女孩子來說「包治百病」,在眾多奢侈品中,gucci大家都知道,是指義大利一種舍此品牌,而且很貴很貴。那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。
  • 老外說 "I'm nobody" 什麼意思?我不是人?才不是!
    >", 可千萬別理解成「我是某某人」,它的意思是「我是大人物」。"「我不是什麼大人物,我只是無名小卒。」He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me.他一開始在聖塔塞西莉亞沒什麼名氣,像我一樣。
  • sweet potato是指「紅薯」,那couch potato是指什麼呢?
    上一篇文章中我們說到了「I potato you」的意思是「我喜歡你」,那這邊文章我們延續關鍵詞potato來說說那些與potato有關的短語表達吧~potato一般是指土豆、馬鈴薯,但是在口語應用中還可以用來形容人。
  • 老外說 I'm nobody 什麼意思?我不是人?才不是!
    who are you?Are you nobody?中式英語,翻譯就是:我不是人!你是誰?你也不是人嗎?這樣翻譯,真的會被狂吐槽!2、big potato也同樣表示大人物小人物也可以說成small potato英語中也經常用potato表示各種標籤化的人hot potato則表示「難對付的人,燙手山芋」
  • 老外對你說「you rock」,是啥意思呢?
    不知道大家對you rock這個表達有沒有什麼印象呢?你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。Do you happen to have a formula sheet?你有沒有公示表什麼的?Yes, I've printed some and I could give you one or two.
  • 我potato你是什麼意思 我potato你含義
    但是最近在網上傳的這個「我potato你」是什麼意思呢?據了解是關於感情方面的?下面就和小編一起來看看吧~!  我potato你什麼意思  其實關於這個「我potato你」到底是什麼意思,「potato」難道不是土豆的意思嗎?怎麼會和感情扯上關係呢?其實並不然。這裡只是將potato當做是一種媒介,一種比喻。
  • 老外愛說的「You gucci」到底什麼意思?你是Gucci?差太遠啦!
    但現在很多外國年輕人口中所說的「You gucci」 ,「I'm gucci」到底是什麼意思?跟「Gucci」有什麼關係?Quora上的一位朋友給出了答案: 所以「It's all Gucci」或「We're Gucci」的意思是「一切都很好;一切都很順利」。 同樣地,「You gucci?」意思就是「you good/are you good?」;「I'm gucci」也就是「I'm good」.
  • Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思
    本期我們要學的表達和please有關,它常常表示「請」的意思。比如,Have a seat,please,表示請坐;One hamburger, please,請給我一個漢堡等等。不過,雖然Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思?
  • 老外說 「I'm no body」 什麼意思?我不是人?才不是!
    who are you?Are you no body?中式英語,翻譯過來就是:我不是人!你是誰?你也不是人嗎?這樣翻譯,真心醉了,狗屁不通啊!小學老師看到了,表示沒教過你這麼個學生!開頭那篇英文詩的翻譯就是:我是無名小卒,你是誰?你也和我一樣籍籍無名嗎?這樣翻譯後,讀起來是不是有意境多了?說到「no body」,不得不說一說」 somebody 「。「I m somebody」,不是「我是某某人「的意思。實際上是」 大人物「意思!
  • 老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
    老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。其實There you go 是 You go there的倒裝形式。
  • 老外說「You made it big」,可不是說你「把事情搞大了」啊!
    英語中的big是一個非常常用的詞語,搭配也非常多,通常big是大的,但是老外說「You made it big」,可不是說你「把事情搞大了」啊!正好相反的是,You made it big是一個非常鼓勁兒的恭賀恭賀的句子呀!為啥呢?我們趕緊來看看!
  • 老外對你說「hot potato」,可不是叫你「熱土豆」!
    所以它到底是什麼意思?一起來學習下吧~ hot potato hot potato≠熱土豆≠性感的土豆,它可以等同為中國俗語中的「燙手的山芋」,指棘手的事情、複雜的情況。