"knock the door"竟然不是敲門?學一下和konck有關短語

2020-12-16 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文

"knock the door"竟然不是敲門?學一下和konck有關短語

2020-03-02 14:44

來源:網際網路

作者:

  「knock」我們都知道有」敲,撞」的意思,」door」確實也有」門」的意思,所以很多小夥伴下意識就會把」knock the door」理解為「敲門」。

  但是……錯錯錯錯!你要是對別人這麼說的話,別人真的會報警的!

  "knock the door"≠敲門

  它的實際意思是破門而入,就是使勁砸門。那你瞬間不就成了入室搶劫嫌疑犯,可別怪鄰居報警哦!那如果要表示禮貌性的敲門,需要加介詞"on/at"。

  Please do not enter before knocking on the door.進來前請先敲門。

  There was a light knock at the door. 有人在輕輕地敲門。那肯定會有小夥伴要問啦,"at"&"on"的區別在哪裡呢?knock at 有一個固定搭配就是knock at the door 意思是敲門,其他搭配不常見,knock on 後面可以跟其他物品,意思是撞上什麼。

  "answer the door"≠回答門

  有人敲門,那自然需要有人應門,但這個短語並不是指嘴上說的回應哦~而是實實在在的去開門,開門迎客;應聲開門。

  Eventually, somebody came to answer the door.終於有人來開門了。

  Could you please answer the door for me? I'm not ready yet. 可以麻煩你幫我開門嗎?我還沒有準備好。

  "show sb the door"≠展示門

  按字面意思來看,那就是給某人指了一扇門,往往只有在生氣的時候會指著門讓人離開吧~所以這句話意思就是要某人離開;下逐客令。

  When I told my bank that I wanted to borrow $100,000 they showed me the door.我告訴銀行我想借10萬美元時,他們直接讓我走人。

  「be on the door"≠在門上

  這個短語的實際意思是把門,守門(在戲院、夜總會等門口做檢票等工作)。

  Do you think that there might be someone on the door at this party tonight? 你覺得今晚的派對會有人站在門口這樣做嗎?

  Man B: Yeah, we're going to pay a guy to be on the door to stop people coming in. 有點。所以我們聘請了一個人在門口擋住那樣的人。

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 「敲門」不是knock the door,正確的英文表達是……?
    on the door with music02:21來自跟堅小持學英語詞彙表達敲門第一種表達:knock on the doorHe knocked on the door and waited for someone to answer.
  • 「敲門」千萬別翻譯成「knock the door」,理解錯麻煩大了!
    2020.10.16 ▼ 我們平時說的「敲門」 真不能翻譯成「knockthe door」 knock the door是「破門而入」的意思 如果和外國人說knock the door 人家怕是誤以為你要搶劫了
  • "knock the door"不是"敲門"!知道錯在哪嗎?
    好不容易有個假期,公司組織去上海迪士尼,到酒店已經很晚,前臺沒人,看到有人經過,助理毛毛問,我剛才knock the door.
  • 記住:「敲門」的英文可不是「Knock the door」,說錯小心別人報警!
    點擊上方↑↑↑「學英語口語」關注我從小父母就教育我們,在進入房間之前要先敲門,
  • 和手有關的英文短語總結
    今天小編和大家聊一聊「手」,我們都知道手的英文是 Hand,作為使用頻率非常高且最靈活的的身體器官之一,當然也會有很多的短語來描述手的不同動作。小編會著著把這些短語組合起來,讓大家更加容易的了解並且這些英文表達。1.當我們想要別人注意這邊,通常要怎麼辦?
  • 您知道door to door是什麼意思嗎?
    說到door這個單詞,很多人知道指的是門、門口。除了這個意思,door還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下door的用法。首先,我們看一下door做名詞的用法。1、Close the door behind you, please.請隨手關門。
  • 進門之前要先敲門,你可知「敲門」用英語怎麼說?
    從小父母就教育我們,在進入房間之前要先敲門,這既是禮貌之舉,也是尊重別人的體現。那麼問題來了,你知道「敲門」用英語怎麼說嗎?一起學習一下吧。敲門 ≠ Knock the door大家都知道,「敲」是Knock,「門」是Door,「敲門」不就是Knock the door嗎? 其實,Knock the door是使勁砸門的意思,而要表達我們禮貌的敲門,要加上介詞on或at。
  • Knock your socks off 不是讓你脫掉襪子!意思你絕對想不到!
    今天要來給大家介紹一個英語習語:knock 是 "敲打" 的意思,而 sock 是「襪子」的意思。這兩個八竿子打不到一起的單詞,組合起來,是什麼意思呢?難道是 "把我的襪子打飛" 嗎?因此,knock one's socks off 的正確意思是:▼嘆為觀止;讓人驚嘆; 刮目相看
  • 每日一詞:「敲門磚」用英語怎麼說?
    「敲門磚」,字面意思指「揀來敲門、門開後即被丟棄的磚頭(brick picked up to knock on the door and thrown away when it has served its purpose
  • 「knock my socks off」把襪子都打飛了,那是啥意思?
    都說南方的冬天根本就不是冬天,完全沒有一點冬天的感覺,但小編表示最近幾天南方也開始降溫了,而且還真讓人覺得有點冷呢,冷的人必須得穿上厚厚的襪子了才行。今天要來給大家介紹一個英語習語,就跟這個「襪子-sock」有關。
  • You killed it不是「你殺了它」,knock it off也不是「擊倒它」
    很早之前大白說過一個有趣的表達,就是「you beat me」,當時跟大家解釋到這個不是「你打我」的意思,而是指「你打敗我了,我服了你」。今天我們再來說說一些與「beat」這個詞類似的一些短語表達,比如說kill、knock、hit等等。
  • 備考2019:英語核心短語at/all
    短語在初中英語學習中隨處可見,其重要性一點都不比單詞差。初中生都知道,學不好詞組對於英語學習來說是極具毀滅性的事件,120分的題,別說110+,就連90分都很難拿到。小簡老師絕不是危言聳聽哦,問問自己或者身邊的同學,是不是都是同樣的體會呢?所以,學好英語詞組勢在必行,小簡老師分類總結了26組短語,想要學好英語並且考高分的話,就趕緊背起來吧!
  • 6個和身體有關的英語短語
    小編接下來介紹六個和身體有關的英語短語,而這些短語都是從肢體語言衍伸出來的,從人表現出來的動作,真的可以表達出很多言下之意!1. to get cold feet 臨陣脫逃就像害怕的時候,腳會發冷,這個短語就是指因為害怕而臨陣脫逃,可以用在各種場合,例如要去新公司上班的前一天、要準備搬家的前一秒、或是舉辦婚禮的前一刻等等。
  • 和「time"有關的高頻短語
    今天給大家總結幾個和「time"有關的高頻短語,準備好小本子吧~   buy time   老師的生日派對馬上就要開始了,我卻接到Lily 的電話:「I'm so sorry I'm running late to the party, but I'm almost there now—buy me some time so that I don't miss the cake-cutting
  • 有關「see」的常見習語和動詞短語整理
    今天,我們來系統學習下有關英文單詞「see」的常見習語和動詞短語。「see」這個單詞呢,在英文世界裡的含義十分豐富,光是牛津詞典裡就用了差不多一頁半的篇幅來講解它的用法。5. see sb/sth for what they are/it is解釋:to realize that sb/sth is not as good, pleasant, etc. as they/it seem 看清某人(或事物)的真實狀況(不是表面那樣)
  • 和威爾史密斯一起學英語《當幸福來敲門》
    今天大劉和大家分享的是由個人非常喜歡的明星-Will Smith 威爾史密斯和兒子主演的溫情電影-《當幸福來敲門》,裡面說的話有對應的高亮單詞詞彙等信息,希望對大家有所幫助。當幸福來敲門 The Pursuit of Happyness這部豆瓣評分9.1分的勵志好片,非常值得大家觀看,裡面的英語對話,也適合大家進行學習和模仿。