提到《小王子》,許多人腦海中都會浮現那個來自外星球、天真無邪的經典小王子形象。《小王子》在全球所取得的聲譽近乎匪夷所思,甚至有它的閱讀量僅次於《聖經》的說法。1943年《小王子》在紐約出版至今,在全球發行量已經超過5億冊,被譯成200多種語言。而在中國,僅僅30年,就已經有了超過60種的中譯本。這部童話風靡全球,影響了一代又一代的兒童。
今年是《小王子》誕生75周年。年初,由大牌傳媒出品的中文版音樂劇《小王子》在保利劇院連演四場,並啟動全國巡演。與其他眾多以《小王子》之名改編的舞臺劇不同的是,這是法國聖埃克蘇佩裡基金會官方在中國大陸地區唯一授權的中文版《小王子》戲劇。自2014年至今,該版本《小王子》已上演近200場,並深受不同年齡層的追捧和喜愛,虜獲無數書迷的心。此次大牌傳媒經過全新升級的75周年紀念版音樂劇《小王子》依舊熱度不減,且由一部面向兒童的舞臺劇,轉變為一部適合全年齡段觀眾看的演出。記者在現場看到,許多父母帶著孩子前來看《小王子》,因為這些父母在童年的時候,就是聽著小王子的故事慢慢長大的。
現場有一位特別的觀眾,那就是56歲的法國人奧利維耶·達加葉(Oliver D』 Agay),他是《小王子》作者的聖埃克蘇佩裡的侄孫,也是聖埃克蘇佩裡基金會主席。奧利維耶曾說到,自己10歲時,第一次在曾祖母的要求下讀《小王子》。直到16歲時,再一次重讀《小王子》,才意識到它的價值。「那會兒我已經明白,這不僅僅是一本我們家族內部的書,我知道了聖埃克蘇佩裡是個多了不起的人,也知道了《小王子》是一本多了不起的書。」
此次來到中國,他驚訝於中國觀眾對於《小王子》的熱愛,他也致力於尋找更多的呈現形式來將《小王子》這個經典IP在中國做更好的衍生開發。演出間歇期間,本報記者對他進行了獨家採訪。
記者:您此前知道《小王子》在中國有這麼大影響力嗎?
奧利維耶:並不知道,《小王子》這本書在中國非常受歡迎,非常出名,我們最近幾年研究中國市場,發現很多中國的家長通過《小王子》這本書教育子女,給他們傳達價值觀與世界觀。《小王子》會傳播很多陽光希望給新的一代,但我們也需要用新的傳播方式來進行傳承。
記者:為什麼會選擇授權製作中文版的音樂劇《小王子》?
奧利維耶:我們經常授權將《小王子》進行改編,比如改編成電影、芭蕾,我們的介入是為了確保原著的精神與價值觀得到尊重, 但是對於具體的改編形式,我們也會持一種比較開放的態度,接受一些新的概念與新的方式。比如這個舞臺劇,就有很多現代的表現形式,比如嘻哈音樂,這些是在原著書本中沒有的東西。但是只要這些符合原作的價值觀,我們也是支持的。因為每個媒介都有自己的個性與特色。相比書本,音樂劇更有利於放大情感,在音樂劇裡,我們可以哭,可以笑,可以悲傷,其實小王子原著中也有這些情感的表達,但是音樂劇在表達這些時更有效果一些。
記者:您對這一版的音樂劇《小王子》評價如何?
奧利維耶:這部劇裡有很多音樂,歌曲,表演非常棒,演員的素質也很高,滑稽與悲傷,各種情感的表達也非常好,很多元化。但是我們也有一點擔心,音樂劇的這種定位,對於這麼小的小孩是不是能夠看懂,理解會不會有困難?因為如果是在歐洲的話,這麼小的孩子,看兩個小時的音樂劇是坐不住的。
記者:《小王子》是法國人的作品,卻跨越了文化和語言,在中國還能受到歡迎,您覺得主要原因是什麼?
奧利維耶:我認為《小王子》這部著作的創作雖然有自己的文化背景,但是其傳達的價值觀卻是普遍的,並沒有特定的西方或者東方的標籤。所以任何一個地方的人,不管是什麼樣的文化,都能夠理解作品的精神。而且我還覺得,《小王子》這本著作裡面的一些內容與精神,可能與亞洲國家,比如日本,韓國的佛教,還有中國的儒家思想有相關的東西。所以小王子在亞洲國家比較受歡迎。
記者:您認為《小王子》給孩子們傳達最核心的價值是什麼?
奧利維耶:《小王子》應該是我們常讀常新的一本書,不管是小朋友或者年輕人,都能夠從書中看到屬於自己的理解。我覺得原著中的價值觀,責任心是一個非常重要的概念,傳承的精神也很重要,對友誼,對愛心,對家庭的尊重,對生命的尊重。書是個人的體驗,需要靠個人的閱讀來感受,但是對《小王子》IP的拓展,比如主題公園、音樂劇、電影則是一種新的體驗,是一種社會的行為。通過這些形式,《小王子》能更好地傳達諸如世界和平、環保等主題。這個非常重要。
記者:聖埃克蘇佩裡在你們家族中的形象是怎樣的,你們現在每年是否有紀念他的活動?
奧利維耶:應該說他是像神一樣的存在,雖然他已經去世多年,但他留下來的東西很多,他的成就很偉大。以前是《小王子》書很出名,這本書是全球翻譯語種最多的著作,銷量也非常大,慢慢的,作者本身也開始越來越出名。他除了是作家,是飛行員,同時也是一個很有遠見的人,他在70年前寫的書,已經提出了比如環境保護的理念,這個是很超前的。每年6月29日是他的生日,這時候全世界各地到處有紀念他的活動,都是讀者們自發組織的,我們家族的成員就會分別前往不同的地點,儘可能多地體驗各地的紀念活動。
記者:剛才聽您說《小王子》建了主題公園,這個公園是什麼樣的,以後是否有計劃推廣到中國?
奧利維耶:三年前,我們在法國東部的斯特拉斯堡建立了一個《小王子》主題公園,定位是十歲以下的小孩,裡面會有一些不那麼激烈的過山車,以及一些適合小孩子們玩的體驗項目,與動物有關的,與大自然有關的,熱氣球之類的。目前我們已經計劃,於兩年內在中國建立一個《小王子》主題公園,也是相同的定位,以小孩、家庭為主。主題公園也是傳播《小王子》價值觀非常重要的方式,我們在法國經常看到很多家庭在公園裡玩了一天很開心地出來。
記者:聖埃克蘇佩裡基金會現在的主要工作是什麼?
奧利維耶:基金會在作者後裔及《小王子》愛好者的支持下,於2008年成立。基金會在世界各地透過不同的活動,改善青少年的生活,幫助他們獲得更好的未來,並致力發揚「和平」、「教育」、「保護環境」、「關懷孩童」的四大宗旨。目前基金會一方面在做《小王子》在世界各地的版權維護,同時傳播《小王子》的精神,希望通過各種藝術形式能讓原作的精神發揚光大。另一個使命是從事與兒童教育相關的各種事情,比如建立學校。
《小王子》是法國作家、飛行員安託萬·德·聖·埃克蘇佩裡於1942年寫成的著名兒童文學短篇小說,1943年《小王子》出版問世,1944年,聖·埃克蘇佩裡在參加盟軍在北非的一次偵查任務中被德軍擊落飛機,不幸犧牲。《小王子》以一位飛行員作為故事敘述者,講述了小王子從自己星球出發前往地球的過程中,所經歷的各種歷險。
作者以小王子的孩子式的眼光,透視出成人的空虛、盲目,愚妄和死板教條,用淺顯天真的語言寫出了人類的孤獨寂寞、沒有根基隨風流浪的命運。75年來,《小王子》在全世界被譯成270種語言出版,中文譯本至今已發行64個不同版本,年銷量二百萬冊,歷史總銷量突破1.4億冊, 超過《哈利波特》系列高居全球圖書歷史銷量榜第三。《小王子》已成為法國獨具代表性標誌,曾登上50法郎紙幣和法國空軍機尾徽章。《小王子》在全球範圍內多次改編為電影、舞臺劇、電視劇、廣播劇等藝術形式。