I Carry Your Heart with Me隨身攜帶你的心(翻譯)

2020-12-18 冬日裡的炎炎

I carry your heart with me (I carry it in my heart)

隨身攜帶你的心(我將它藏在心中)

I am never without it (anywhere I go you go, my dear;and whatever is done by only me is your doing, my darling)

我從來都離不開它(無論我走到哪裡,你都同在,我親愛的人;無論我做什麼,僅僅是你在做,我才在做,我心愛的人。)

I fear no fate (for you are my fate, my sweet)

我不畏懼命運(因為你就是我的命,我的甜心)

I want no world (for beautiful you are my world, my true)

我不需要世界(因為美麗的你,就是我的世界,我的真理)

and it's you are whatever a moon has always meant

你是明月長存的意義

and whatever a sun will always sing is you

而太陽永遠都在歌頌著你

here is the deepest secret nobody knows

這是沒人知道的深密

(here is the root of the root and the bud of the bud

(這是根中之根,芽中之芽

and the sky of the sky of a tree called life;

是空中之空 一棵叫做生命的樹

which grows higher than soul can hope or mind can hide)

它長得比魂之所冀、心之所藏 更高)

and this is the wonder that's keeping the stars apart

這便是撥開星群的奇妙之處

I carry your heart (I carry it in my heart)

我帶著你的心(把它藏在我的心中)

這個翻譯有些難度,詩歌翻譯就是平白不得,可又不能太隨心所欲。

比如,明月應該是「bright moon",可翻成月亮,也太赤裸裸的,像是在寫太空說明文一樣。

再比如,太陽能歌唱,我找不到能替代太陽的確切名詞,是驕陽?是朝陽?是日頭?好像還是太陽要科學一點,畢竟人家實在沒有啥前綴形容詞啊!

然,我真沒想過,太陽會有聲音。一般來說太陽只會有畫面感,是不是?突然有音效,這讓我有些差異:

詩人的腦洞確實不同於常人。

就比如,根的根,芽的芽,我覺得太過直白,沒有美感,就自行變異了一下:根中之根,芽中之芽。(這個要探討。)

撥開星群那句,我字面上是應該翻成分開星星,可我這麼翻,有撥開雲霧的寓意,也不知道原作者是不是這意思?

詩歌翻譯比故事難,短短這麼豆腐乾的字,花了我一些查字典的時間。因為,我怕做不到信達雅,這三者要均衡,真特麼不容易。

還好,終於勉強完成了。

翻譯如有不妥之處,請賜教

相關焦點

  • 好聽的歌曲《take me to your heart》有哪些英語知識?
    導語:好聽的歌曲《take me to your heart》有哪些英語知識?大家喜歡聽張學友的吻別嗎?在英語中有這樣一首歌它被稱為中國版吻別,它就是來自Michael Learns To Rock的《take me to your heart》歌詞一,Hiding from the rain and snow 逃離雨雪的侵襲 小貼士:hide from 隱瞞 例句:what do you hide from them.你像他們隱瞞了什麼呢?
  • 抖音take me to your heart是什麼歌 中英文完整歌詞介紹
    me where do i find  哪有另一個你?  Take me to your heart  請讓我靠近  Take me to your soul  貼近你的心  Give me your hand before I'm old  莫待鉛華褪盡容顏老去  Show me what love is  授我何為真情  Haven't
  • 英文歌曲天天唱:Take me to your Heart
    新東方網>英語>英語學習>娛樂英語>英文歌曲>英文歌曲>正文英文歌曲天天唱:Take me to your Heart 2015-06-23 08:34 來源:滬江 作者:
  • 老外說eat your heart out什麼意思?吃了你的心?
    這句話不能直接翻譯啦~eat your heart out 我比你強多了吧;你就嫉妒我吧大家要是在國外聽到老外說 eat your heart out ,千萬別害怕,他沒打算吃掉你的心臟,他只是想讓你嫉妒他。
  • Carry-on luggage 隨身攜帶行李
    請看中國日報網報導:The hijacking means passengers in Shanghai are now more likely to be asked to remove shoes and belts and to open carry-on luggage for thorough
  • 「Eat your heart out」可不是「吃你的心」呀!那是啥意思?
    說到heart,想必大家很眼熟,就是心臟的意思。說說我們常見的一些搭配,比如說break your heart,傷了你的心。或者You are in my heart,你在我的心裡等等。那我們今天來說說其他不同的搭配。
  • 和carry搭配的那些詞組
    今天就拿carry舉例,一起學習探討一下。carry本身通常表示「攜帶」,比如carry something in your arms.即胳膊裡夾(攜帶)著某物。下面給出了不同的介詞搭配:1.carry on表示繼續 = continue例:Tom wants to carry on the tradition of his family. Tom想把家族的傳統繼續延續下去。2.
  • Call Me by Your Name
    And i hate the thought that maybe i may have...messed you up.」,才有所理解。比起Elio的孩子氣,Oliver愛得更加成熟、隱忍、克制,在他的世界裡,愛更像是一種責任。他愛Elio,但他也懂世俗的殘忍,年齡的差距和性別的阻礙會給Elio帶來生命不能承受之重。
  • You complete me是什麼意思-you complete me是什麼意思中文翻譯
    You complete me是什麼意思?微博上近期出現了一個英文梗——you complete me,還有很多網友不是很清楚,下面爪遊控為大家帶來you complete me中文意思介紹。
  • 「心大」應該怎麼翻譯?確實不該翻譯成big heart!
    但對此,罐頭菌並不提倡,雖然疫情已經接近尾聲階段,但是不帶口罩出門,似乎也太「心大」了。「心大」,相信大家都知道它的意思,但是翻譯成英語,可能就沒多少知道了。of me.(3)Mr.Big shot 大心臟(球員)關於「心大」,相信看NBA比賽的小夥伴都認識Mr.Bigshot這個表達。中文一般會翻譯為「大心臟球員,大心臟先生」,用來形容那些在比賽關鍵時刻,能頂住壓力,並且發揮出色的球員。Mr.
  • 《尋夢環遊記》主題曲《Remember Me》歌詞中英文翻譯完整
    Remember Me歌詞:  Remember me  請記住我吧  Though i have to say goodbye  雖然我要說再見了  Remember me  記住我  Don't let it make you cry  希望你別哭泣
  • shape of you原唱是誰 shape of you完整中英文翻譯歌詞
    like a magnet do  如磁鐵相吸相斥卻互不分離  Although my heart is falling too  我的心也已隨你淪陷  I'm in love with your body  你的身體亦讓我無比眷戀  And last night you were in my room
  • 「Heart in your mouth」心臟在嘴巴裡?不要太嚇人!
    人類的五官,每一種用處都很多,比如說嘴巴,每天靠它為你傳送你想要吃的美食,你可以靠它像親人述說你的思念,向朋友訴說你的煩惱,你還可以靠它向別人展示你的微笑,你的憤怒等等,在英語中也包含了很多關於「mouth 嘴」這個單詞的短語,有的也是非常有意思的,但有些就不太友好。
  • 《Take Me To You Heart》還記得那個讓你心動的人嗎?
    心若不動,風又奈何。你若不傷,歲月無恙。簡單輕快的旋律很容易有代入感,每次哼唱這首歌曲的時候總是有莫名的愉悅感。也許並不像其他英文歌曲的發音那樣,這首歌給人的感覺是朗朗上口的詩詞一般。在工作閒暇之餘能很好地放輕自己。時光荏苒,歲月變遷。我們都是在生活的道路上不斷前行,陪伴我們的不僅僅有身邊的人,還有那些曾經的回憶。
  • QQ飛車音樂:your love is my drug試聽下載
    Think about it all the time   I'm all strung up my heart is fried   I just cant get you off my mind   Because your love, your love, your love, is my drug   Your love your love
  • 扎心情話,我的心每時每刻為你而跳,我永遠屬於你!
    I vow to give you the best of me all of me everything that i have and am and thank you for loving even the worst of me.
  • 愛的箴言,唯美如詩的愛情句子,你喜歡哪句?
    二、你是我半顆溫柔的心。我想把你放在心裡。You are my tender half of a heart.i want to put you into my heart.四、你的微笑照亮了我的生活,你的存在溫暖了我。You light up my life with your smile and keeps me warm with your presence.